本書收錄了6000余條適用于日常生活的、突出詞義實用功能的維吾爾常用詞,按維吾爾語字母順序編排。每個詞條一般由詞性、釋義及示例三個部分組成。詞性主要包括了名詞、動詞、形容詞、副詞、后置詞、代詞等;釋義主要選取了滿足日常學(xué)習(xí)生活,且使用頻率較高的釋義,突出了詞典的實用性;示例則完全體現(xiàn)了常用詞在具體語境中的弱化及變形特點
本書共十章,內(nèi)容包括:高等教育的相關(guān)理論基礎(chǔ)、高校民族語文教育的發(fā)展歷程回顧、高校民族語文學(xué)科與專業(yè)設(shè)置的基本狀況、高校民族語文專業(yè)的人才培養(yǎng)模式等。
本書分為5章,主要內(nèi)容包括:維吾爾語諺語研究綜述、維吾爾語諺語中語詞特征的計量分析、維吾爾語諺語句法特征的計量分析、維吾爾語諺語文化含義的計量分析、維吾爾語諺語的翻譯策略與修辭特征等。
本書稿以漢藏語系壯侗語族壯傣語支傣泐方言為研究對象,作者依托詳實的語言材料,綜合運用田野調(diào)查法、描寫法、比較法等現(xiàn)代語言學(xué)理論,突出參考語法“全面性”“系統(tǒng)性”“微觀性”和“原創(chuàng)性”等特點,對西雙版納傣泐語的語音、詞匯和語法結(jié)構(gòu)等方面進行全面、深入的共時描寫與分析。傣泐語是中國云南省西雙版納傣族自治州傣族的語言,是中國
本書稿選擇了《華夷譯語》最早、最珍貴的版本,即北元宣光元年(1370年)編撰的《華夷譯語》作為研究對象,對其845個詞目、4000多個音譯漢字做反切研究。以明代樂韶鳳等人于洪武八年(1375年)編撰的《洪武正韻》作為反切工具。全書稿由前言、蒙漢兩種詞目索引、文獻掃描、詞目反切、拉丁轉(zhuǎn)寫、傳統(tǒng)蒙古文轉(zhuǎn)寫和附錄(涵芬樓秘笈
該文稿是文學(xué)博士,碩士生導(dǎo)師,主要從事現(xiàn)代語音學(xué)、蒙古語族語言研究及教學(xué)和科研工作的西北民族大學(xué)教授格根塔娜的學(xué)術(shù)論著。隨著語言學(xué)研究的進步,方言研究作為一個自成體系的語言學(xué)分支,在此理論背景下得到了長足的發(fā)展。該文稿是蒙古語肅北方言研究論著。該文稿由三個部分組成:語言學(xué)、詞法學(xué)和方言詞匯。通過該研究能夠較科學(xué)地、全面
本書內(nèi)容包括兩部分:第一部分講述了藏文的構(gòu)成和連接詞的用法;第二部分講述了藏文的構(gòu)成規(guī)律和三式的使用方法。書中引用了在藏文文法研究方面的諸多觀點,進行了綜合性的研究與探索,并結(jié)合自己的研究作出了科學(xué)判斷。
《東巴文字社會應(yīng)用標(biāo)準(zhǔn)化研究》一書包括東巴文字社會應(yīng)用研究的背景和意義、東巴象形文字的特點及研究歷史、東巴文字社會應(yīng)用標(biāo)準(zhǔn)化研究歷程、東巴文字社會應(yīng)用現(xiàn)狀調(diào)查、東巴文字社會應(yīng)用理論研究、東巴文字社會應(yīng)用標(biāo)準(zhǔn)、東巴文字社會應(yīng)用規(guī)范管理建議中的自然科學(xué)知識等章節(jié)。本書的出版可傳承好東巴文字這一寶貴文化遺產(chǎn),并規(guī)范使用東巴文
中國是多民族、多語言、多文字的國家,各民族長期融聚成為多元一體的中華民族共同體,普通話和規(guī)范漢字是國家通用語言文字,也是中華民族通用的語言文字。各民族在豐富多彩、和諧統(tǒng)一的語言生活中,形成了兼具多樣性與共同性的語言認(rèn)同。本書從中華民族多元一體的歷史進程和結(jié)構(gòu)格局出發(fā),從歷史和現(xiàn)實的維度來研究中華民族的語言認(rèn)同問題,一方
傣族是一個有悠久歷史的民族。在以往兩千年的漫長歲月中,傣族人民創(chuàng)造了燦爛的文化,也創(chuàng)造了豐富多彩文學(xué)作品,僅傣族敘事長詩的篇幅之大、數(shù)量之多,就已令人驚嘆。為了傳承和發(fā)揚傣族優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,作者精心編著該書。此書將做為德宏師范高等?茖W(xué)校傣語班的選修課程之一,已通過試用后修訂的稿件。主要從傣文寫作方法技巧、傣文詩歌韻律的