書稿從科技論文的結(jié)構(gòu)和特點入手,探討了學(xué)術(shù)規(guī)范與論文寫作方面的內(nèi)容,內(nèi)容無政治性問題,書稿質(zhì)量較好,全書結(jié)構(gòu)合理,層次分明。本書詳細(xì)討論了信息檢索、科技論文前置部分、正文和后置部分的寫作方法;介紹了圖表的制作等內(nèi)容;探討了論文投稿和發(fā)表過程中,與編輯部交流時的注意事項;探討了學(xué)位論文撰寫的格式和基本寫作要求;介紹了學(xué)術(shù)
本教材分為八部分,內(nèi)容涵蓋化學(xué)、生物、材料、醫(yī)藥、數(shù)學(xué)、電信、物理等各個領(lǐng)域,體現(xiàn)了多學(xué)科思維的融合、學(xué)科理論與實際應(yīng)用的融合、跨專業(yè)科學(xué)知識的融合、高校學(xué)習(xí)與社會服務(wù)之間的融合等。同時,在科學(xué)普及的過程中巧妙融合了思政教育,真正做到了從思想領(lǐng)域到科學(xué)知識的有機結(jié)合。
本書深入、系統(tǒng)地研究了科技成果轉(zhuǎn)化基礎(chǔ)理論上,進(jìn)一步探索科技成果轉(zhuǎn)化的機理,同時,對國內(nèi)外科技制度與科技政策、成果轉(zhuǎn)化的途徑與方式進(jìn)行了比較,此外論述了科技成果轉(zhuǎn)化過程中的評價,最后就促進(jìn)科技成果轉(zhuǎn)化提出了對策建議。
全書共兩篇,分別是專利基礎(chǔ)知識篇和臨床實踐篇。專利基礎(chǔ)篇包括16個專題,分別為專利基礎(chǔ)知識;權(quán)利和權(quán)利歸屬;專利代理制度;說明書及撰寫要求;權(quán)利要求書及撰寫要求;不授予專利權(quán)的申請;優(yōu)先權(quán);新穎性、寬限期、同樣的發(fā)明創(chuàng)造性;創(chuàng)造性、單一性;申請獲得專利權(quán)的程序;實質(zhì)審查程序;中止、審查順序、保密申請與保密審查;專利申請
本書梳理了有關(guān)科技服務(wù)業(yè)發(fā)展的文獻(xiàn)與基本理論,從以下五個方面展開研究:一是分析科技服務(wù)業(yè)發(fā)展的基礎(chǔ)指標(biāo)。改革開放至今,科技服務(wù)業(yè)從業(yè)人員數(shù)量、工資水平和市場化程度都日益提高。但仍存在增加值占比和企業(yè)發(fā)展規(guī)模較小、勞動力供給遠(yuǎn)低于需求、企業(yè)地理分布兩極化等現(xiàn)象。二是運用多種方式測算科技服務(wù)業(yè)的發(fā)展指標(biāo)與經(jīng)濟(jì)效益。通過主成
本書分為上下篇,上篇從理論與實踐兩個層面,全面系統(tǒng)總結(jié)了20世紀(jì)90年代至21世紀(jì)初在國家自然科學(xué)基金委管理的國家人才培養(yǎng)“基金”支持下,國家理科基地發(fā)展歷程與國家基礎(chǔ)科學(xué)人才培養(yǎng)所取得的巨大成績,闡釋了“基金”在基礎(chǔ)科學(xué)人才培養(yǎng)中的重要作用,構(gòu)建了中國特色的基礎(chǔ)科學(xué)人才培養(yǎng)體系與模式,揭示了基礎(chǔ)科學(xué)人才成長與培養(yǎng)的規(guī)
《科技筆譯工作坊(漢譯英)》一書是高等學(xué)校翻譯碩士專業(yè)教學(xué)與學(xué)習(xí)用書,內(nèi)容上側(cè)重科技翻譯。主要內(nèi)容是在簡要講解必要的概念、理論和翻譯技巧的基礎(chǔ)上,描述科技筆譯工作坊(漢譯英)教學(xué)的內(nèi)容和實際翻譯工作的組織形式和流程,介紹實用翻譯工具與軟件,并結(jié)合研究生科技翻譯教學(xué)實際提供難度適當(dāng)?shù)捻椖啃问綄嵱?xùn)操練內(nèi)容。本書對翻譯碩士學(xué)
全書共含16單元,選文來源包括各種專著報刊,語篇類型豐富;練習(xí)形式多樣,部分題型與CET題型一致,實用性強。本教程注重培養(yǎng)學(xué)生的語言綜合運用能力,即熟練運用英語獲取科技類專業(yè)的知識,并用英語進(jìn)行交流;同時本教程體現(xiàn)了課程思政的要求,部分選文為與中國相關(guān)的內(nèi)容,旨在提升學(xué)生講好中國故事的能力。
如果將做研究比喻為搭建筑,那么研究設(shè)計方法就是建筑的基本結(jié)構(gòu)。本書作者帕特里夏·利維博士在研究方法領(lǐng)域曾獲得多個獎項,被廣泛認(rèn)為是世界上受人注目的藝術(shù)本位研究的倡導(dǎo)者,她全面介紹了社會科學(xué)、行為科學(xué)領(lǐng)域和人文學(xué)科常用的五種研究設(shè)計方法:定量、定性、混合方法藝術(shù)本位和基于社區(qū)的參與性研究方法。 本書第一部分
為更好地把握全球科技發(fā)展趨勢,瞄準(zhǔn)重大領(lǐng)域交叉前沿方向,明確技術(shù)發(fā)展路線圖,本書開展重大領(lǐng)域交叉前沿方向研究。本書聚焦新藥創(chuàng)制、未來計算、人工合成生物、AI基因組編輯、腦-意識-人工智能五大領(lǐng)域,研判未來5-10年各領(lǐng)域交叉前沿發(fā)展趨勢,并在各領(lǐng)域凝練形成10大交叉前沿方向;同時,通過文獻(xiàn)計量方法主題檢索Scopus數(shù)