本書在生成語(yǔ)法的框架下,對(duì)漢語(yǔ)非賓格性題元關(guān)系在詞匯-句法界面的結(jié)構(gòu)機(jī)制進(jìn)行了探討,并且通過漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種語(yǔ)言對(duì)照分析,更清晰地揭示出了兩者的差異與相同之處。本書對(duì)文獻(xiàn)進(jìn)行了梳理,試圖厘清前人混淆的概念;分析上從字本位觀出發(fā),嘗試將字本位觀與分布形態(tài)理論相結(jié)合,對(duì)漢語(yǔ)詞匯句法在形態(tài)-句法界面進(jìn)行了跨語(yǔ)言、跨界面的探討。
本書以廣大工科類學(xué)生包括本科生、研究生為主要受眾,是一本全面、系統(tǒng)、實(shí)用的論文寫作指導(dǎo)手冊(cè)。內(nèi)容涵蓋了研究生需要遵守的學(xué)術(shù)規(guī)范、研究生在學(xué)期間可能遇到的文獻(xiàn)綜述編寫、科技查新、開題、期刊論文、學(xué)位論文撰寫等多項(xiàng)內(nèi)容。全書注重理論與實(shí)踐相結(jié)合,既詳細(xì)介紹了論文寫作的基本理論和方法,又結(jié)合具體案例進(jìn)行了分析和講解。希望閱讀
毛韜,民建上海市綜合工委副主任、民建市委上海經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展研究院經(jīng)濟(jì)研究所研究員、民建上海市委理論研究委員會(huì)執(zhí)行主任。本書是作者對(duì)其外祖父顧雄藻老先生于民國(guó)時(shí)期編纂的《字辨》一書的重新編寫。主要是增加了漢語(yǔ)拼音、五筆查字、說文辨義、字源辨字、古代辨義、現(xiàn)代辨義等內(nèi)容。尤其是考慮到祖國(guó)海峽兩岸文字存在的差異性,舊版《字辨》
本書是關(guān)于中國(guó)語(yǔ)言的研究,以語(yǔ)言規(guī)劃為主題,運(yùn)用國(guó)內(nèi)語(yǔ)言規(guī)劃等學(xué)科的最新理論,致力于語(yǔ)言政策、語(yǔ)言規(guī)劃的理論研究,探討國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言戰(zhàn)略和語(yǔ)言政策制定和執(zhí)行的諸多問題,提出應(yīng)對(duì)國(guó)內(nèi)外重要語(yǔ)言問題的科學(xué)預(yù)案。所收入文章關(guān)注社會(huì)所面臨的種種具體的語(yǔ)言問題,以及這些語(yǔ)言問題與政治、經(jīng)濟(jì)、教育、文化等的相互影響,關(guān)注社會(huì)所發(fā)生的
本書由北京語(yǔ)言大學(xué)漢語(yǔ)國(guó)際教育學(xué)部牽頭,北京語(yǔ)言大學(xué)郭鵬教授擔(dān)任主編,從多個(gè)角度匯集各國(guó)不同學(xué)科背景的學(xué)者在國(guó)際中文教育方面的最新研究成果,包含國(guó)際中文教育發(fā)展戰(zhàn)略研究、國(guó)際中文教育教學(xué)研究、面向國(guó)際中文教育的漢語(yǔ)研究、漢外對(duì)比與跨語(yǔ)言研究、漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言習(xí)得研究、孔子學(xué)院研究、中華文明國(guó)際傳播研究、中外文明交流互鑒
全書梳理界定出600多個(gè)漢語(yǔ)語(yǔ)法單位,對(duì)漢語(yǔ)的詞法、句法及其使用規(guī)則,從定義、規(guī)則、語(yǔ)法特點(diǎn)、古今異同、使用范圍、使用方法等方面,一一作了科學(xué)總結(jié)和精要闡釋。本書精講語(yǔ)法單位的使用方法和文言翻譯要訣,詳解文言文實(shí)詞活用的使用方法和翻譯方法,以及虛詞的識(shí)別、使用與搭配等,精選古今用例,文白對(duì)照,內(nèi)容全面詳實(shí)。
大學(xué)語(yǔ)文主要在于激發(fā)和培養(yǎng)學(xué)生對(duì)語(yǔ)文的興趣,也就是對(duì)民族語(yǔ)言、文學(xué)、文化的興趣,讓學(xué)生體味語(yǔ)文之美,人文之美,培養(yǎng)對(duì)民族語(yǔ)言文化的親近感、自豪感。大學(xué)語(yǔ)文同時(shí)具有綜合性和工具性特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)人文性的同時(shí)重視讀寫訓(xùn)練!洞髮W(xué)語(yǔ)文論叢》主要登載學(xué)者專家、大語(yǔ)教師及其課程群里其他教師的學(xué)術(shù)成果與教學(xué)成果,突出理論性與實(shí)踐性,以期
語(yǔ)言類型學(xué)家JoanBybee,ReverePerkins和WilliamPagliuca等在研究世界語(yǔ)言的時(shí)體與情態(tài)的演化中提出來源決定論,認(rèn)為語(yǔ)言的演變不受具體文化的影響,相同來源的詞會(huì)有相同或相似的演化。本書以中原官話時(shí)體的語(yǔ)法化為例,證明來源并不是語(yǔ)言演變的決定因素,相同來源的詞在不同族群或方言中,可能有不同的
本書共收列成語(yǔ)8000余條,收詞以現(xiàn)代常用的成語(yǔ)為主,包括近些年來廣為流行、固定下來的新成語(yǔ)。詞條釋義不僅解釋成語(yǔ)的整體義,而且必要時(shí)還解釋它們的字面義或語(yǔ)源義。
韻部次序是韻部間親疏關(guān)系的直觀反映,更是解釋音轉(zhuǎn)的依據(jù),韻序相近,則表示韻部間關(guān)系緊密,或可音轉(zhuǎn);韻序較遠(yuǎn),則表示韻部間關(guān)系松散,不可音轉(zhuǎn),理清韻部次序至關(guān)重要。學(xué)界普遍承認(rèn)王力對(duì)上古三十韻部的總結(jié),但王力在各個(gè)時(shí)期的著作中,對(duì)上古韻部小類的排列次序卻不盡相同。因此,我們有必要深入考察上古韻部間的親疏關(guān)系,進(jìn)而對(duì)這些韻