“高職國際英語”依據(jù)我國高等職業(yè)教育英語課程教學(xué)要求和教學(xué)實際,突出“職業(yè)性、實用性”,充分體現(xiàn)“職業(yè)教育以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向”的原則,創(chuàng)新內(nèi)容呈現(xiàn)形式,優(yōu)化教學(xué)資源配置,為高職英語教學(xué)提供優(yōu)質(zhì)解決方案。針對高職學(xué)生的學(xué)習(xí)特點,注重趣味性和互動性;練習(xí)形式新穎、靈活、易操作,注重調(diào)動學(xué)生的主動性和參與性。教師手冊
《小屁孩日記》是一本漫畫與涂鴉加上文字說明的另類日記。這本書是學(xué)習(xí)筆記版,適合中小學(xué)讀者在閱讀之于學(xué)習(xí)地道英語表述和語法,也適合英語學(xué)習(xí)愛好者進(jìn)行拓展閱讀學(xué)習(xí)。主人公格雷是一個念初中的半大小子。他善良、誠實、聰明、愛玩,滿腦子的鬼點子。他的媽媽讓他記日記,他除了松散地記述了有趣的或難忘的事情外,還畫了許多漫畫。他不是好
《英語口語零基礎(chǔ)入門》特點:1、板塊學(xué)習(xí),循序漸進(jìn),真正零基礎(chǔ)起步從發(fā)音單句到口語實戰(zhàn),循序漸進(jìn),真正適合零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)。2、打破傳統(tǒng)發(fā)音學(xué)習(xí)法,用單詞代表學(xué)音標(biāo)每個音標(biāo)設(shè)置一個“單詞代表”,科學(xué)記憶更高效。3、單句進(jìn)階學(xué)習(xí),積累海量口語表達(dá)素材由一字句到五字句,由情感表達(dá)句到觀點態(tài)度句,海量單句,即學(xué)即用。4、真實情境日
《英語自學(xué)零基礎(chǔ)入門》特點:1、深入淺出,輕松掌握英語發(fā)音:48個國際音標(biāo)表格化呈現(xiàn),既講方法,又有實例。2、分類速記,精準(zhǔn)突破實用詞匯:單詞按照衣食住行分為四大類,標(biāo)注重點與非重點,學(xué)習(xí)目標(biāo)更明確。3、系統(tǒng)全面,英語語法快速入門:既遵循語法學(xué)習(xí)的基本邏輯,又打破傳統(tǒng)講解方式,活學(xué)活用。4、學(xué)以致用,沉浸式學(xué)習(xí)交際口語
講解方式靈活,輕松入門語法呈現(xiàn)和講解方式簡單清晰,簡單易掌。模塊化學(xué)習(xí),短時高效將基礎(chǔ)語法分成26講,一個月內(nèi)即可完成語法學(xué)習(xí)任務(wù)?茖W(xué)化編排,結(jié)構(gòu)合理按照語法學(xué)習(xí)規(guī)律編排,條理明晰,形式簡約。打破死規(guī)則,活學(xué)活用打破傳統(tǒng)語法書機(jī)械教條模式,豐富例句,真正學(xué)以致用。針對英語零基礎(chǔ)入門者的學(xué)習(xí)需求,編者精心創(chuàng)作了“英語零
《英文原版迪士尼經(jīng)典童話》系列圖書為迪士尼正版授權(quán)、華東理工大學(xué)出版社原版引進(jìn)的以迪士尼經(jīng)典人物為主人公的章節(jié)小說。該系列圖書英文地道,故事有趣,有助于培養(yǎng)孩子閱讀興趣與習(xí)慣;全書70%以上詞匯為中小學(xué)課標(biāo)詞,英文難度與小學(xué)高年級學(xué)生以及初中生閱讀水平相匹配;書中還配有難詞注解及長難句分析,輔助閱讀,拓展孩子詞匯量、夯
《高等職業(yè)教育(?疲┯⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)(2021年版)》闡釋了高等職業(yè)教育(?疲┯⒄Z課程的性質(zhì)與任務(wù),定義了學(xué)科核心素養(yǎng)與課程目標(biāo),從基礎(chǔ)模塊和拓展模塊兩個層面描述了課程結(jié)構(gòu),并對高職學(xué)生所應(yīng)達(dá)到的學(xué)業(yè)質(zhì)量水平提出了具體要求。同時,《課標(biāo)》還闡釋了國家對高職英語課程的教學(xué)要求、學(xué)業(yè)水平評價、教材編寫要求及課程資源開發(fā)與利
《暢通英語》是在英國MM公司出版的ChannelyourEnglish的基礎(chǔ)上改編的,分基礎(chǔ)、初級、進(jìn)階、中級、高級五個層次。第四版教材替換過時的語料和素材,進(jìn)行有利于本套教材在中國市場本土化的修改,循序漸進(jìn)地培養(yǎng)高職學(xué)生的聽、說、讀、寫、譯等各項能力。選材新穎,版式精美。本書是配合基礎(chǔ)教程使用的教師參考書,對應(yīng)英語零
本書從社會文化活動理論視角,運(yùn)用定量定性相結(jié)合的方法,對中部某省屬本科院校四百余名大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)負(fù)動機(jī)進(jìn)行實證研究,發(fā)現(xiàn)負(fù)動機(jī)是省屬高校大學(xué)生英語學(xué)習(xí)中的普遍現(xiàn)象。他們的英語學(xué)習(xí)負(fù)動機(jī)受到主體矛盾、規(guī)則矛盾、學(xué)習(xí)共同體矛盾、中介工具矛盾和勞動分工矛盾等介入因素的影響。本研究表明英語學(xué)習(xí)負(fù)動機(jī)是一個社會中介現(xiàn)象,為英語
《新編英漢翻譯基礎(chǔ)教程》共分兩大部分,首部分共12個單元,先明確了翻譯的概念、性質(zhì)及定義,接著分析了英、漢兩種語言之間的差別,并探討了翻譯單位及語篇分析。在操作層面上,主要在詞匯和句子層面講解了具體的翻譯技巧,并且提供了大量的實踐訓(xùn)練。由于篇幅所限,本教程只涉及英語到漢語的翻譯,內(nèi)容主要包括在詞匯層面、句子層面上譯者需