本書譯者從俄文版《帕斯捷爾納克詩全集》中譯出其中所有抒情詩,為更清晰地體現(xiàn)抒情詩創(chuàng)作的過程和全貌,譯者并未完全遵循原版目錄,而是將帕斯捷爾納克的九部詩集按出版時間的順序排列,并將帕斯捷爾納克未收入詩集的詩作悉數(shù)列入最后一輯。
本書囊括R.S.托馬斯從1949年到1995年近半個世紀的詩歌創(chuàng)作,此外還特別收錄了2002年出版的一些未發(fā)表的遺作。在這些關(guān)于時間、歷史、自我、愛、機器的詩中,托馬斯一如既往地怒斥現(xiàn)代技術(shù)和人的非人性,在“荒地”尋找滋養(yǎng)靈魂的養(yǎng)料。
本書改編自賈平凹《逆境中的父親和我》一文(節(jié)選),以上世紀七十年代初的陜西為背景,講述了一個充滿溫情與希望的故事。臨近新年,父親帶兄弟倆把辛苦喂大的豬送去鎮(zhèn)上的生豬收購站換個好價錢。三人心花怒放地上路,好不容易來到收購站,卻發(fā)生了一件令他們始料未及的事情。
在小說中,安·蘭德虛構(gòu)了一個社會,置身社會中的人沒有自己的名字,只用一個口號加一串數(shù)字加以區(qū)別,人甚至不知道“我”這個字眼,但凡要表示“我”的概念,都用復數(shù)的“我們”來代替。 一個名叫“平等7—2521”的人,始終懷著追求真理的強烈愿景,卻被分配一生做“清道夫”;但他依然憑著對未知的敏銳的覺知,終于尋找到不能提及的時
全書記錄了中國大陸30多年以來發(fā)生的諸多重要版權(quán)案件的來龍去脈。比如馬爾克斯《百年孤獨》版權(quán)問題:馬爾克斯以《百年孤獨》獲得諾貝爾文學獎,獲獎不久即應邀訪華;馬爾克斯因發(fā)現(xiàn)《百年孤獨》在中國被盜版侵權(quán)而提前結(jié)束訪華行程,故事雖短卻具有代表性。再如關(guān)于《傅雷家書》的著作權(quán)問題:著名翻譯家、文藝評論家傅雷在1966年逝世,
四位美人,四種人生。溫柔賢淑的余嘉,面對老公的冷淡與不忠誓死不離婚;心高氣傲的余夢,因為一個巴掌拼死也要離婚;灑脫獨立的余爽不想結(jié)婚,卻不得不給侄女當起了媽媽;天生麗質(zhì)的余蕊一心想進入娛樂圈,屢屢碰壁的她轉(zhuǎn)把結(jié)婚當理想。四姊妹在不同的道路上追逐著她們的愛情、事業(yè)與家庭...
本書系對英國作家羅爾德·達爾“非兒童類”短篇小說(故事)進行研究的部分成果,具體為“短篇懸疑小說”系列,包括9部此類短篇小說。這些小說長短不一、難易各異。一篇小說為一章,形成一個主題。共9個主題,分別為“莫惹嬌妻”“老夫老妻”“異國蠻妻”“神秘莫測”“迷霧重
本書以故事短片的藝術(shù)形式為基底,以創(chuàng)作理念為導向,就故事短片的創(chuàng)作問題展開論述,介紹了故事短片的相關(guān)概念,引導讀者對其有基本的了解;詳細論述了故事短片劇本寫作的基本方式,試圖厘清短片劇本籌備、短片創(chuàng)作技巧、基本短片模式之間的關(guān)系,并分析了題材和劇作結(jié)構(gòu)的
《陽光燦爛照金橋:日本民歌精選》是一本匯集了日本民歌精髓的珍寶,延續(xù)羅傳開老先生的畢生心血。在這本書中,你將發(fā)現(xiàn)日本民歌深厚的歷史底蘊和日本人民的情感流露。本書精心挑選了一系列經(jīng)典民歌,涵蓋了各個時期、各地域的歌曲,從東北的漁歌、關(guān)東的山歌,到西南的田園曲調(diào);從自然贊歌,到歌唱勞動、情感,每一首歌曲都是日本文化和歷史的
《大師和瑪格麗特》是俄羅斯作家布爾加科夫最重要的長篇小說,被公認為20世紀最偉大的作品之一、世界級的文學瑰寶,其集魔幻現(xiàn)實、歷史、宗教三重敘事結(jié)構(gòu)于一身,將厚重的歷史反思、巧妙的喜劇橋段、至美的愛情描述、深沉的宗教隱喻合于一體。本書為修訂版本,結(jié)合原作資料與市場趨勢,對原書內(nèi)容進行了較大調(diào)整。