《重塑寫作:手把手教你打造爆款文章》根據(jù)作者辛歲寒的多年寫作、編輯經驗,詳細地講解了從寫作基礎到多類型寫作,讓你從零到一學會寫作!吨厮軐懽鳎菏职咽纸棠愦蛟毂钗恼隆凡粌H是一本可以重構你寫作思維的書,也是一本讓你重塑寫作能力的實用之書,書中列舉了上百個寫作案例,手把手教你如何撰寫、練習、走出誤區(qū),構建寫作思維與邏輯,讓
《演講三絕:開場抓人、中場服人、收場動人》作者通過總結自己多年的一線主持人工作經歷,以及線下、線上演講課程授課經驗,系統(tǒng)地講解了一場好的演講應該具備哪些要素。對于演講開頭,作者介紹了如何在一開場引起觀眾的注意,怎樣做一個讓人印象深刻的自我介紹等;對于演講過程,作者介紹了如何講好一個故事,如何有邏輯地表達一個觀點,如何講
試著回憶一下您遇到過的讓人印象深刻的教練。想想他們和其他教練有什么不同,是什么讓他們的執(zhí)教如此有效?是因為他們具備專業(yè)的知識和設計訓練方案的能力,還是因為他們與您溝通的方式和他們給您的感覺?雖然前者很關鍵,但真的將他們與其他教練區(qū)分開的是他們所使用的語言。 教練的語言側重于溝通對個人學習和執(zhí)行一個動作的能力的影響!
《職業(yè)身份構建的人際語用學研究》利用Giles和Powesland(1997)的“交際適應論”、Spencer-Oatey(2008)的“和諧管理論”以及Bucholtz和Hall(2005)的“身份與交際論”,研究說話人通過隱含否定策略構建自我職業(yè)身份,研究發(fā)現(xiàn):電視爭辯性會話中嘉賓使用隱含否定策略構建三種職業(yè)身份對
本書以人腦在處理語言信息時善用關聯(lián)性等認知特征為基礎,深入推進人類生活中語用寓義推理的智能化研究。一方面,著力仿真會話者在純思維層面和實際語用交際中解讀語用寓義時人腦的心智推理過程,刻畫人腦進行溯因推理的認知算法與機制。另一方面,以新設溯因算法為發(fā)軔,以重構的認知語境為依托,整合其他邏輯手段建構語用寓義推理的完整認知機
本書提出了構建語用能力多模態(tài)語料庫的理據(jù)和實踐范式;自建語用標注體系,本書構建了在線語用能力多模態(tài)語料庫。教學上基于該語料庫進行了語用課堂教學模式探索,旨在提高學習者的語用能力。研究上以言語行為為例,聚焦多模態(tài)如何共現(xiàn)進行意義表達和行為實施,對各模態(tài)密度和模態(tài)復雜度進行了解析,探索了基于多模態(tài)語料庫各模態(tài)在意義構建和表
在演講界,TED演講早已聞名遐邇。TED演講為什么能如此受歡迎?TED演講是如何引爆全場、抓住聽眾的心的呢?TED演講中有哪些振奮人心的技巧?了解TED演講的技巧,我們就能在演講時抓住人心、提升演講效果。 本書從心理學的角度,以分析TED演講的技巧為主線,對演講中的確定主題、結構規(guī)劃、心理破冰、開場與結尾、語言修
本書的研究內容包括:(1)美國關鍵語言教育政策的目的和特征;(2)美國關鍵語言教育政策的歷史演變;(3)美國關鍵語言政策的實施體系;(4)對中國外語教育規(guī)劃的啟示。研究采用歷史分析法、對比法等,從語言政策與規(guī)劃、美國的國家安全、國家語言能力等視角對相關問題進行分析和闡述。研究發(fā)現(xiàn),美國關鍵語言教育戰(zhàn)略是全局性的、自上而
理論翻譯學是對翻譯學的元反思,是對譯學研究所產生的概念、所用方法、所構理論以及所建的分支學科等各方面開展的系統(tǒng)性反思,并進一步求問何謂翻譯、翻譯何為等翻譯學本體問題。本書以元學科構建為宗旨,從學科史、元理論與方法論三層推動理論翻譯學構建:融通中外,宏微兼具,重其方向性;追問翻譯本體研究的現(xiàn)狀與諸多問題,重其主導性;借由
本書是國內并不多見的同時囊括多個非洲國家的語言政策與規(guī)劃專題研究,在后殖民非洲國家的復雜語境中展開多元、立體的考察與反思,具有鮮明獨特的問題意識。本書選擇三個具有代表性的撒哈拉以南非洲國家作為研究對象,探討對象國的語言教育狀況及語言教育政策和語言沖突的辯證關系,揭示后殖民國家中前殖民語言和本土語言的權力關系及各語言群體
翻譯學科的獨立和翻譯碩士教育給我國高等教育界提出了新的問題、帶來了新的挑戰(zhàn)。在翻譯市場需求激増、高等教育理念更新的背景下,對我國翻譯碩士課程體系進行重新審視是當務之急。為了實現(xiàn)專業(yè)性、應用型、實踐性的翻譯碩士培養(yǎng)目標,其課程體系構建應以譯者生態(tài)位勝任特征為依據(jù)。本研究在生態(tài)位理論框架指導下,從譯者勝任特征角度切入,探素
本書基于Friederici教授及其團隊多年潛心研究成果,為解釋人類語言內諸多要素的加工與互動方式及其神經認知機制提出了極具世界影響力的語言神經認知機提供了精當?shù)睦碚撽U釋。全書以大量實驗數(shù)據(jù)為主,配以豐富的神經影像學圖譜,用語簡販,邏輯清晰,以問題或案例導入的方式啟發(fā)讀者思考,最后還配以主要觀點的總結和術語概念詮釋,幫
《演講的邏輯:關鍵時刻真實、清晰、高效表達》是一本實戰(zhàn)演講指南,針對實際需求,以手冊形式展示了演講的6種學習方法、12個技巧錦囊、18種訓練方法、30個溝通場景,對演講給予指引。即學即用,讓你在任何情況下不慌不懼;得體應對,在關鍵時刻真實、清晰、有效表達,輕松做好當下每一次表達。跟隨本書,萃取演講邏輯,以演講拓寬溝通的
在融合視域下,本書從大外宣的角度提出外宣翻譯應在翻譯的各傳播要素中適切運用修辭勸說策略,即:1)在翻譯傳播主體方面精心構筑傳播主體可信的修辭人格;2)在翻譯傳播內容上適切選材以回應話語交流的修辭情境;3)在翻譯傳播通道上努力搭建譯文通向目標受眾的有效傳播平臺,確保外宣譯文信息為受眾所接收和接受。具體到翻譯實踐層面,研究
本書為中國寫作學會成立40周年評選出的優(yōu)秀論文選集,涉及40年來寫作學研究的方方面面,反映了40年來寫作學發(fā)展的大體情況。不僅有傳統(tǒng)寫作學的修辭論、個性論、實踐論與價值論等,而且包括非虛構寫作、女性寫作、民間寫作、方言寫作、底層寫作等方面的成果;不僅有解剖先鋒文學、身體寫作、新概念寫作、網(wǎng)絡寫作、創(chuàng)意寫作等問題的論文,
本書旨在對形式句法學領域內的前沿理論進行較為系統(tǒng)的介紹,涉及合并的二元限制理論、關系句法、納米句法、范域理論、普遍語義句法、接觸理論、外化理論和韻律句法八大理論模型,涵蓋句法運算部門、語義部門和音系部門的發(fā)展與變革。本書依次介紹了各個理論模型的產生背景、基本假設及其在語言現(xiàn)象解釋中的具體應用,并對各個理論模型的代表性學
人類發(fā)音過程中,氣流貫穿始終,對發(fā)音氣流的研究能夠幫助人們更好地了解發(fā)音過程中的氣流機制,從而對語音產生的生理過程有更深入的認識!禕R》本書以語音氣流氣壓實驗為主,介紹了具體的軟硬件、實驗方法、參數(shù)設置等操作流程及注意事項,并通過普通話語音實驗實例對言語空氣動力學技術及應用進行了介紹。本書是言語聲學和言語生理的交叉研
語料庫(Corpus)是語言學研究的重要工具,隨著大數(shù)據(jù)、人工智能、可視化等技術的融入,現(xiàn)代意義上的語料庫已經成為智能語言服務的重要資源。多語種語料庫應用價值的深度挖掘和有效利用,在推進多領域智能化與國際化發(fā)展中起著至關重要的作用,也是語言服務行業(yè)高質量發(fā)展的題中之義。本書梳理了語料庫技術的衍生發(fā)展進程,提煉了多語種語
“當代西方語言哲學翻譯與研究”擬包括2016年國家社科基金項目成果:四部譯著和一本專著,除《想象與規(guī)約》外,三本譯著和專著,都有關雷卡納蒂(FrançoisRécanati),包括I.譯注1.《直接指稱》(DirectReference:FromLanguagetoThought);2.《直接引語間接引語
《翻譯與傳播》由北京語言大學外國語學部主辦,研究的主題包括:中國典籍外譯、傳播理論、傳播新動態(tài)、翻譯與傳播、中外文化交流、譯著評析、翻譯研究等,是目前國內公開發(fā)行的將翻譯與傳播作為研究重點的刊物,旨在講好中國故事,展示中國形象,為翻譯與傳播搭建研究與交流平臺。本書是第4期,設有中國典籍外譯、傳播新動態(tài)、翻譯研究3個欄目