意大利男孩斯特法諾少年喪父,一直在故鄉(xiāng)和母親相依為命。移民潮爆發(fā)后,少年斯特法諾去了南美,母親卻留在故鄉(xiāng)意大利。歷經(jīng)艱險,斯特法諾來到阿根廷,跟隨同伴皮諾的叔叔在農(nóng)場干活。一次偶然的機會,他學會了吹奏薩克斯,被馬戲團看上,從此跟隨馬戲團云游四方。在接到母親的死訊后,斯特法諾非常悲痛,也迅速成長起來,不想再過漂泊的生活了……
適讀人群 :10-14歲
“國際安徒生獎”是由國際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)于1956年設立的世界性文學獎項,是國際上公認的兒童文學作家的較高榮譽,素有“小諾貝爾獎”之稱,該獎從1965年起也授予優(yōu)秀的插圖畫家。該書系是迄今為止中國范圍內(nèi)對獲獎作家作品較大規(guī)模的一次引進出版行為。入選的經(jīng)典繪本作品均是獲獎作家的精品力作,這些作品的作者雖然來自不同的國家,他們的創(chuàng)作思路與畫風也各具特色,但他們關注孩子、熱愛孩子,對孩子滿滿的愛全然體現(xiàn)在繪本創(chuàng)作的每一個線條上,每一個色塊里,每一幅圖畫中。這是送給孩子、可以陪伴他們一生、影響他
漢斯·克里斯蒂安·安徒生獎(以下均簡稱安徒生獎)是國際上公認的兒童文學作家和插畫家的最高榮譽獎項,其宗旨是表彰獲獎者為青少年兒童文學事業(yè)做出的永久貢獻,每兩年評選一次。評選過程中,提名作家和插畫家的所有作品都要經(jīng)過篩選。隨著兒童文學的不斷發(fā)展,安徒生獎得到了來自社會各界越來越多的關注:自1992年起,丹麥女王瑪格麗特二世成為這一獎項的最高監(jiān)護人:從2009年起,韓國的南怡島株式會社成為該獎項的贊助機構。
頒獎典禮在隔年舉行的國際兒童讀物聯(lián)盟(以下均簡稱IBBY)世界大會上舉行,獲獎者會被授予一枚刻有安徒生頭像的金質(zhì)獎章和榮譽證書。安徒生獎于1956年首次設立兒童文學作家獎,并于1966年增設了插畫家獎。此后,許多優(yōu)秀作家和插畫家因獲得這一獎項而永載史冊。
推舉候選人的任務由IBBY各國家分會承擔。安徒生獎的評委會委員由各國家分會推薦,再由IBBY執(zhí)行委員會選舉產(chǎn)生。評委們來自世界各地,均為兒童文學領域的專家學者。
我有幸在2008年和2010年當選為安徒生獎評委會委員,并在2012年當選為安徒生獎評委會主席。我認為這是一項充滿意義的工作,因為評委會必須通過兩年嚴謹細密的調(diào)研,從來自世界各地申請評獎的作品中,選出美學與文學兼?zhèn)、原?chuàng)與創(chuàng)新并存的作品。
在評選工作中,對于來自不同文化背景下的作品,評委會都會根據(jù)文學和藝術的評選標;隹,獨立自主地作出裁決。
因此,當我獲悉中國的安徽少年兒童出版社將要出版這套“國際安徒生獎大獎書系”時,驚喜之余備受鼓舞:有了這套書系的出版,千百萬中國少年兒童就獲得了一把金鑰匙,去開啟由世界頂級兒童文學作家和插畫家共同建造的藝術圣殿。
最近,我曾兩次受邀前往中國,考察中國兒童文學的發(fā)展情況。途中,我參觀了多所小學,切身體會到閱讀對兒童教育的重要性。眾所周知,閱讀是一項高水平、高要求的腦力活動,它能拓寬思維,激發(fā)創(chuàng)造力,培養(yǎng)獨立意識,等等。益處不勝枚舉,而兒童閱讀能否成功推進,很大程度上取決于學校是否具體落實,故學校教育可決定兒童的未來。
另一方面,出版社,特別是主要讀者群為兒童及青少年的出版社,肩負的社會責任十分巨大,因為他們需要配備一支文學和美學素質(zhì)兼?zhèn)涞膶I(yè)編輯團隊,以嚴謹?shù)膽B(tài)度,在浩瀚的童書市場中,挑選出不隨波逐流的精品圖書。他們還應具備準確判斷年輕讀者需求的獨到眼光,以培養(yǎng)讀者的想象力和審美能力為出發(fā)點,對作家和插畫家提交的作品進行最精妙的編輯。通過高屋建瓴的編輯工作,優(yōu)秀的原創(chuàng)文本和插圖甚至能夠錦上添花,而且更加切合讀者的品位。此時,閱讀的過程,也正是因為編輯的努力,不知不覺間升華為一種美妙的享受。
綜上而論,優(yōu)秀的文本可助人拓展思維,增長知識,解放思想;出色的插畫可助人提高審美,走近藝術,認識世界。因此,閱讀優(yōu)秀兒童文學作品對兒童的成長意義十分深遠。
最后,我想借這篇短短的序言,衷心感謝安徽少年兒童出版社為這項龐雜的出版工程所付出的辛勤勞動。我確信它將成為中國兒童文學史上令人永遠銘記的里程碑。
。◤?zhí)扃鳎g)
叢書主編:方衛(wèi)平,浙江師范大學兒童文化研究院院長、兒童文學研究所所長;中國作家協(xié)會兒童文學委員會委員、浙江省作家協(xié)會主席團委員、大型學術叢刊《中國兒童文化》主編、《中國兒童文學》編委、意大利《教育史與兒童文學》雜志國際學術委員。
依列娜·法吉恩(1881-1965),英國著名兒童文學作家、詩人和劇作家。一生為孩子寫作幾十部作品,代表作《小書房》《蘋果園里的馬丁·皮平》《倫敦城的童謠》《吉姆和海盜》等。依列娜的故事往往由一個主角娓娓道來,將想象的世界與現(xiàn)實世界聯(lián)系在一起,故事情節(jié)源于現(xiàn)實,再對其加以想象,很像安徒生的童話。
譯者馬愛農(nóng),中國著名翻譯家,人民文學出版社編輯室主任,主要翻譯作品有《哈利·波特》系列小說、《綠山墻的安妮》《愛倫坡短篇小說選》《歐文傳》等經(jīng)典名著。
第一章
第二章
第三章
第四章
她叫艾格尼絲,但幾乎沒有人叫她的名字。
她穿一身黑色的衣服,連襯裙都是黑色的。
我父親死后,她什么也不做,只是拉著那輛車。
每天拉著那輛車。
艾瑪,那輛車,還有她的叫聲:“斯特法寧!斯特法寧!”她有一張枯瘦的臉和一雙漆黑的眼。
她死于癆病。
“你有多久沒見過他了?”斯特法諾問。
“六年了!崩啄f。
甲板上只有他們兩個人。更遠處,布魯諾和皮諾加入另一群人中間,笑聲也從那邊傳過來。
“你還能認出他來嗎?”“能!薄岸歼^去六年了,他的樣子不會變嗎?”“他左邊的眉毛上長了顆痣!薄澳氵記得他什么?”“他是個好人,這個我記得。你父親呢?”“不知道。他在皮亞韋河戰(zhàn)役中犧牲了,當時我還沒有出生。我只知道我用的是他的名字,從那個時候起,我母親就一直為他服喪!眱蓚人陷入了沉默,雷默也許在思念他的父親,斯特法諾卻找不到任何和父親有關的痕跡,除了母親隨身帶著的那張照片。他是一個高個子男人,身穿高山兵的制服,可惜照片皺巴巴的,他的樣子模糊不清。
“你怎么才能找到他?”“不知道。我會跟隨他的足跡。你以后有什么打算?”“賺錢。把錢寄回給我母親,全家人團聚,就像從前那樣!彼固胤ㄖZ從來沒像那個下午那樣想念過他的父親,他全身心地渴望不可能發(fā)生的事情:像雷諾一樣,跟隨父親的足跡,不停地尋找,直到找到他為止。父親肯定在某條路的盡頭等著他,父親的臉有點模糊,依舊穿著那身高山兵的制服。
她說:“夫人給了你這個!币患钌囊路,是夫人死去的兒子的衣服。
我把那件衣服穿在身上,天太冷了……我穿上衣服,系上扣子。
“真合身,斯特法寧!”我母親說,我們倆都笑了。
可是,衣服掉了顆扣子。
母親訓斥我:“別那么用力呼吸!”后來,她還對我說:“用牙齒吃黃油,什么也得不到!边@件事已經(jīng)過去兩年了,艾瑪,但她的話語猶在耳邊……皮諾很清楚自己要去哪里。他邀請布魯諾和斯特法諾跟他一起去拉潘帕省,一個叫蒙特涅瓦斯的地方,他叔叔的農(nóng)場在那里。
皮諾描述的情景完全超乎斯特法諾的想象:牛群在田野里漫步,消失在莊稼地里;皮諾的嬸嬸養(yǎng)了很多只雞,雞蛋多得不知道怎么處理,有時候甚至會用雞蛋喂豬。斯特法諾認為他的朋友太興奮了,夸大了事實;蛟S,這只是一個夢,但他們依然懷著喜憂參半的心情答應皮諾去蒙特涅瓦斯,去他叔叔家。甜餅的數(shù)量。
媽媽會說這純屬巧合,生活中盡是巧合。盡管爸爸難得會和媽媽意見一致,他肯定也會說這是巧合。
這些外星人穿著白色的外套,就像一個個直立著的小甜餅,在眼睛和鼻子的部位長著好像杏仁一樣的東西。要是我能舔一下,想來應該也和小甜餅一個味道,不過我怕惹他們生氣,所以不敢這么做。我可不想知道一個生氣的外星人是什么樣子。
他們對我做了個手勢,讓我進到飛船里去。
“我能帶上恩迪嗎?”我問,我可不想丟下我最好的朋友。
看來他們并不反對。
你看,我的大甜餅宇宙旅行就這么開始了。外星人首領從口袋里找出一塊小甜餅硬塞進我嘴里,不管樂意不樂意,我還是把它吞了下去。這時,難以置信的事發(fā)生了,我開始明白外星人說的話,也能和他們交流了。
“對不起,”我禮貌地對首領說,“您能給恩迪一塊這樣的小甜餅嗎?”他照辦了。于是我的小朋友也會說外星語言了。
它的叫聲從“汪、汪、汪”變成了“咔、哈、啪”。
……