外國(guó)文學(xué)經(jīng)典:大衛(wèi).科波菲爾(套裝上下冊(cè))
定 價(jià):69 元
叢書名:名著名譯·插圖版外國(guó)文學(xué)經(jīng)典
當(dāng)前圖書已被 3 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者:[英] 狄更斯 著;宋兆霖 譯
- 出版時(shí)間:2015/5/1
- ISBN:9787555901129
- 出 版 社:河南文藝出版社
- 中圖法分類:I561.44
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
《外國(guó)文學(xué)經(jīng)典:大衛(wèi)�?撇ǚ茽枺ㄌ籽b上下冊(cè))》是狄更斯最重要且耗費(fèi)心血最多、篇幅最長(zhǎng)的一部半自傳體著作,曾被列夫·托爾斯泰譽(yù)為“一切英國(guó)小說(shuō)中最好的一部”。作者通過(guò)大衛(wèi)悲歡離合的一生,多層次地刻畫了一個(gè)豐滿的人物形象,善良純潔、奮發(fā)向上的大衛(wèi),最終實(shí)現(xiàn)了他的生活目標(biāo),達(dá)到了精神上的幸福和諧。作品有一種現(xiàn)實(shí)的生活氣息和抒情的敘事風(fēng)格,向我們傳達(dá)了不要盲目追求虛無(wú)的東西,而要傾聽內(nèi)心的聲音,還原我們最真實(shí)的情感。
●權(quán)威主編:著名的外國(guó)文學(xué)權(quán)威學(xué)者柳鳴九先生主持
●著名的譯者:如幾個(gè)主要語(yǔ)種的翻譯者——羅新璋“傅譯傳人”法語(yǔ)著名翻譯家;楊武能“文學(xué)翻譯家中的思想者”對(duì)德國(guó)大文豪歌德的譯介和研究貢獻(xiàn)特別突出;高勤慧“日本文學(xué)研究會(huì)掌門人”川端康成、芥川龍之介等作家最出色的譯者與研究者;全套書匯集中國(guó)頂級(jí)翻譯家。
●一流的版本:國(guó)內(nèi)首套全新譯本最新修訂,高端品質(zhì),帶給您最佳的閱讀體驗(yàn)。
●精致的設(shè)計(jì):“用設(shè)計(jì)思考書”,蟬聯(lián)三屆“中國(guó)最美圖書設(shè)計(jì)獎(jiǎng)”的設(shè)計(jì)師劉運(yùn)來(lái)親自操刀,精美的裝幀設(shè)計(jì),典麗大氣,氣度不凡。
●典雅的插圖,圖文并茂:文中配以和情節(jié)緊密相關(guān)的插圖,與文字相輔相成、相得益彰、為讀者全面、具象地理解世界文學(xué)名著的豐富內(nèi)涵提了有益的幫助。
★一部帶有強(qiáng)烈自傳色彩的小說(shuō)是狄更斯愛好者們的必讀杰作。
★狄更斯所有作品里“最寵愛的孩子”,美國(guó)文學(xué)鑒賞家推薦的“20世紀(jì)百部杰出英文小說(shuō)”之一。
★大文豪列夫·托爾斯泰認(rèn)為此書可與《圣經(jīng)》相提并論。
狄更斯,英國(guó)作家。1812年2月7日生于樸次茅斯市郊,1870年6月9日卒于羅切斯特附近的蓋茨山莊。19世紀(jì)英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家。狄更斯特別注意描寫生活在英國(guó)社會(huì)底層的“小人物”的生活遭遇,深刻地反映了當(dāng)時(shí)英國(guó)復(fù)雜的社會(huì)現(xiàn)實(shí),為英國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的開拓和發(fā)展做出了卓越的貢獻(xiàn)。他的作品至今依然盛行,對(duì)英國(guó)文學(xué)發(fā)展起到了深遠(yuǎn)的影響。主要作品《匹克威克外傳》《霧都孤兒》《老古玩店》《艱難時(shí)世》《我們共同的朋友》。
宋兆霖,浙江金華人。中共黨員。1953年畢業(yè)于浙江大學(xué)外文系。浙江大學(xué)教授,浙江省外國(guó)文學(xué)與比較文學(xué)學(xué)會(huì)名譽(yù)會(huì)長(zhǎng)。譯著有長(zhǎng)篇小說(shuō)《赫索格》《奧吉·馬奇歷險(xiǎn)記》《最后的莫希干人》《間諜》《雙城記》《大衛(wèi)·科波菲爾》《呼嘯山莊》《簡(jiǎn)·愛》《魯米詩(shī)選》及《阿富汗詩(shī)歌選》等近50種,主編《勃朗特兩姐妹全集》(10卷)、《諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)文庫(kù)》(10卷)、《索爾·貝婁全集》(14卷)、《狄更斯全集》(32卷)、《經(jīng)典印象叢書》(56卷)、青少年版《世界文學(xué)名著經(jīng)典文庫(kù)》(110卷)及《二十世紀(jì)外國(guó)小說(shuō)讀本》等,另發(fā)表小說(shuō)、詩(shī)歌、論文等500余篇,2000余萬(wàn)字。譯著曾多次獲獎(jiǎng)。
譯本序
作者序
主要人物表
第一章 來(lái)到人間
第二章 初識(shí)世事
第三章 生活有了變化
第四章 蒙羞受辱
第五章 遣送離家
第六章 相識(shí)增多
第七章 第一學(xué)期
第八章 我的假期
第九章 難忘的生日
第十章 遭受遺棄
第十一章 獨(dú)自謀生
第十二章 決計(jì)出逃
第十三章 決心的結(jié)局
第十四章 姨婆為我做主
第十五章 重新開始
……
《外國(guó)文學(xué)經(jīng)典:大衛(wèi).科波菲爾(套裝上下冊(cè))》:
第一章 來(lái)到人間
在我的這本傳記中,作為主人公的到底是我呢,還是另有其人,在這些篇章中自當(dāng)說(shuō)個(gè)明白。為了要從我的出世來(lái)開始敘述我的一生,我得說(shuō),我出生在一個(gè)星期五的半夜十二點(diǎn)鐘(別人這樣告訴我,我也相信),據(jù)說(shuō),那第一聲鐘聲,正好跟我的第_聲哭聲同時(shí)響起。
看到我生在這樣一個(gè)日子和這樣一個(gè)時(shí)辰,照料我的保姆和左鄰右舍幾位見多識(shí)廣的太太(早在沒能跟我直接相識(shí)之前幾個(gè)月,她們就對(duì)我倍加關(guān)注了)便議論開了,說(shuō)我這個(gè)人,第一,命中注定一輩子要倒霉;第二,有看見鬼魂的特異功能。她們相信,凡是不幸出生在星期五深更半夜的孩子,不論男女,都必定會(huì)有這兩種天賦。
關(guān)于第一點(diǎn),我用不著在這兒多說(shuō)什么,因?yàn)槟蔷漕A(yù)言結(jié)果是應(yīng)驗(yàn)了呢,還是證明毫無(wú)根據(jù),沒有比我的經(jīng)歷更能說(shuō)明問(wèn)題的了。至于她們說(shuō)的第二點(diǎn),我只能說(shuō),要不是我早在襁褓之中就把這份家財(cái)給揮霍光了,那就是我還沒繼承到這份遺產(chǎn)呢。不過(guò),現(xiàn)在我沒能擁有這份財(cái)產(chǎn),我絲毫也不抱怨;要是另外有什么人正享有它,我還衷心歡迎他把它守住呢。
我出生時(shí)帶有一張頭膜,為這張頭膜,曾在報(bào)紙上登過(guò)廣告,愿以十五幾尼的低價(jià)出售。是當(dāng)時(shí)航海的人囊中羞澀呢,還是缺乏信仰,寧愿要軟木救生衣,這我不得而知。我只知道,只有一個(gè)人出價(jià)想購(gòu)買,這是個(gè)做期票證券交易的經(jīng)紀(jì)人,他只肯出兩鎊現(xiàn)金,其余的都以雪利酒折價(jià)支付。就連保證他不會(huì)淹死,他也怎么都不肯加一點(diǎn)價(jià)。結(jié)果只好把廣告撤回,白白損失了廣告費(fèi)——至于說(shuō)到雪利酒,當(dāng)時(shí)我那可憐的親愛的母親,自己也有一批這樣的酒正在市上求售呢——十年以后,這張頭膜在我的家鄉(xiāng)以抽彩的方式售出,參加抽彩的共五十人,每人出半克朗,中彩的出五先令。抽彩時(shí);我自己也在場(chǎng),而且我記得,當(dāng)時(shí)眼看我自己身上的一部分以這種方式在出售,心里覺得很不是味兒,感到很難堪。我還記得,抽到這個(gè)頭膜的是一位提著個(gè)小提籃的老太太,她很不情愿地從籃子里掏出了那規(guī)定的五先令,全是半便士的輔幣,結(jié)果還少給了兩個(gè)半便士——雖然花了不少時(shí)間,費(fèi)了很大的勁算給她聽,可是毫無(wú)作用,怎么也沒能使她明白這一點(diǎn)。后來(lái)她倒是真的沒有淹死,而是活到九十二歲高齡,光光彩彩地壽終正寢。這件事,作為奇聞長(zhǎng)期在我們那一帶流傳。不過(guò)據(jù)我了解,這位老太太直到死都一直十分驕傲地夸口說(shuō),除了過(guò)橋外,她這輩子從來(lái)沒有到過(guò)水上。而且每當(dāng)她喝茶的時(shí)候(她很愛喝茶),老是忿忿地說(shuō),那班海員之類的人實(shí)在邪惡,竟敢放肆地到全世界去“漫游”。你對(duì)她說(shuō),有些常用的好物品,茶大概也包括在內(nèi),就是由她所反對(duì)的這種漫游中得來(lái)的,可是毫無(wú)用處。她總是更加堅(jiān)決、更加理直氣壯地回答你說(shuō):“我們不應(yīng)該去漫游�!爆F(xiàn)在,我自己也不要再“漫游”了,還是言歸正傳,接著講我自己出生的事吧。
我出生在薩福克郡的布蘭德斯通,或者如蘇格蘭人說(shuō)的“在那一帶”。我是一個(gè)遺腹子。當(dāng)我睜開眼睛看到這個(gè)世界時(shí),我的父親已經(jīng)閉上眼睛看不到這個(gè)世界六個(gè)月了。一想到他竟會(huì)從來(lái)沒有見過(guò)我,即便是現(xiàn)在,我也覺得有點(diǎn)奇怪。至于兒時(shí)看到教堂墓地里我父親的白色墓碑,在我幼小的心靈中所引起的種種聯(lián)想,以及當(dāng)我們的小客廳中亮著溫暖的爐火和明亮的燭光,我們家的門窗卻緊鎖,把父親的墳關(guān)在門外(有時(shí)我覺得這太殘忍了),讓它獨(dú)自待在那寒夜之中,這引起我難以名狀的同情。這一切,現(xiàn)在朦朦朧朧地回憶起來(lái),更加使我感到奇怪。
……