設(shè)計辭典:設(shè)計術(shù)語透視
定 價:98 元
- 作者:邁克爾·厄爾霍夫,蒂姆·馬歇爾 著;張敏敏,沈?qū)崿F(xiàn),王今琪 譯
- 出版時間:2016/10/1
- ISBN:9787568013499
- 出 版 社:華中科技大學(xué)出版社
- 中圖法分類:TB21
- 頁碼:460
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
對設(shè)計的整體理解和對設(shè)計中科學(xué)研究的構(gòu)架的理解不可避免地要觸及對其核心類別的討論,這個討論的過程就像一次次提煉,可以得到越來越豐富的成果,但卻永遠不能真正地完成,而富有建設(shè)性的討論和辯論又促進了這個過程的發(fā)展。眾所周知,這個發(fā)展過程,特別是在設(shè)計領(lǐng)域,永遠不會毫無障礙或意見統(tǒng)一。即使在同一種文化或者語言環(huán)境中,立場也難免不同,想要跨越文化和語言邊界實現(xiàn)互相理解都是十分艱難的。
國際設(shè)計研究委員會的主旨之一就是在國際范圍內(nèi)促進對重要設(shè)計類別和概念的理解,出版一本分類詞典的想法便隨之產(chǎn)生。國際設(shè)計研究委員會的成員認為實現(xiàn)這個想法有多種途徑,其中不使用任何修飾辭藻、客觀地描述或者解釋的方法是大家比較認同的。就像對于“設(shè)計研究”這個詞組而言,不可能找到一個毫無歧義的定義,因為它是與設(shè)計的本質(zhì)和多種不同的解釋方式密切相關(guān)的,并且總是在不斷地轉(zhuǎn)化的,所以一本
關(guān)于設(shè)計的辭典其實也就是這個理解過程的開始。
在這樣的考慮之下,由邁克爾�6�1厄爾霍夫和蒂姆�6�1馬歇爾撰寫的這本《設(shè)計辭典:設(shè)計術(shù)語透視》正是這種嘗試邁出的重要一步。本書zui初同時用德語和英語出版,歡迎世界各國的設(shè)計師從各自的專業(yè)領(lǐng)域出發(fā)來參與本書中設(shè)計術(shù)語的討論,哪怕是提出對立的意見。這也是國際設(shè)計研究委員會的成員以及本書編輯的立場。通過各種出版物,國際設(shè)計研究委員會在設(shè)計研究領(lǐng)域展現(xiàn)了其重要的貢獻。本書作為重要的設(shè)計類參考書,起到了收集材料和觀點、豐富設(shè)計研究發(fā)展的國際討論等作用。同時,對國際設(shè)計研究委員會的成員而言,出版此書的另一個目的在于強調(diào)切實存在的多樣性,明辨在研究過程中產(chǎn)生的爭議,以引起更多的討論。
適讀人群 :設(shè)計及藝術(shù)行業(yè)從業(yè)者,對設(shè)計學(xué)及設(shè)計歷史感興趣的大眾。
如果你按照本書的編排設(shè)計來瀏覽,那么關(guān)于這些設(shè)計學(xué)詞匯的解析深度和廣度是非常清晰的。本書利用箭頭做引導(dǎo),標(biāo)示出書中曾出現(xiàn)過的詞匯,能夠指引你掌握若干種理解詞匯的方法。
我們感謝為此書做出貢獻的人,特別要感謝撰文的作者們。他們在有限的時間內(nèi)寫出了完美的文章,解釋了復(fù)雜的主題和概念。每個詞條后的上角標(biāo)為作者的代號,可根據(jù)本書附上的作者名單查詢作者資料。
我們希望本書的讀者會和我們一樣,發(fā)現(xiàn)如下的文章是那么振奮和鼓舞人心。
序言
出版這本《設(shè)計辭典:設(shè)計術(shù)語透視》的想法基于我們相信有必要在多種不同的設(shè)計實踐中,建立一種共享的設(shè)計語言。換言之,本書旨在加強當(dāng)今不同領(lǐng)域的設(shè)計參與者之間的交流、討論和探索,無論他們是設(shè)計師、制造商、經(jīng)理人、市場投資人、教育人士或?qū)W者。本書也旨在幫助對設(shè)計感興趣的普通人士——設(shè)計(產(chǎn)品)的使用者——使他們理解用于制造他們在生活中所使用的產(chǎn)品和系統(tǒng)的復(fù)雜多變性、方法論和技術(shù)等。
我們對當(dāng)今設(shè)計語言中的語言范疇和專業(yè)術(shù)語進行了認真的思考。即便如此,我們在編輯過程中也無法避免地會忽略掉一些有價值的詞條。毫無疑問,這會招來評論家和讀者的批評,但我們期待由此可以引發(fā)盡可能多的問題,并帶來相應(yīng)的答案。我們鼓勵這樣的現(xiàn)象,并希望你們能幫助我們填補這些空白,以便我們再版時納入這些有價值的建議。
當(dāng)然,語言總是在不斷變化的,而設(shè)計本身也是一個非常活躍的、不斷變化的領(lǐng)域,因此,設(shè)計語言十分寬泛、難以捉摸,并且常伴隨著許多口語化的詞匯。這可以說明為什么迄今為止很少有人試圖編寫一本設(shè)計辭典,為什么本書沒有追求任何確切的或者獨斷的“事實”,而是盡量從文體上將每個詞以辭典的形式,通過撰文者獨特的文字表達以及不同作者的不同角度,表達出設(shè)計這一吸引人且活躍的實踐活動。
當(dāng)我們決定最初以英語和德語出版本書時,本次出版計劃變得更像一次探險。這不僅是因為對比英語和德語的專業(yè)術(shù)語很難,也因為我們發(fā)現(xiàn)以盎格魯-撒克遜和日耳曼的哲學(xué)架構(gòu)之間的巨大差異為基礎(chǔ)的語境是非常復(fù)雜的。這也意味著——或者說所以我們希望——本辭典的讀者是來自許多不同文化背景的。最后,非常重要的一點,同時也是頗具挑戰(zhàn)性和激動人心的一點,就是邀請來自不同文化背景的作者加入本書的撰寫工作中。所以,本書不僅在文體上富于變化,在內(nèi)容上也收錄了全球設(shè)計領(lǐng)域的各種發(fā)展趨勢,更有一些全球設(shè)計領(lǐng)域中相互矛盾的概念。
查看全部↓
珠寶設(shè)計涵蓋了佩戴飾品的創(chuàng)作。珠寶設(shè)計是一個巨大的市場,參與其中的不僅包括小型工作坊,也包括個人設(shè)計師,還有擁有自己銷售渠道的設(shè)計工作室。專業(yè)的珠寶公司以及旗下公司成功開發(fā)珠寶設(shè)計的時裝、香水或配飾公司。有的珠寶制作人努力使自己成為藝術(shù)家,有的則將自己視為工匠,還有的稱自己為設(shè)計師。設(shè)計師這類人群又進一步分為設(shè)計少量珠寶(甚至限量和/或簽名版)的設(shè)計師和給企業(yè)進行大規(guī)模珠寶設(shè)計的設(shè)計師。
在定義珠寶設(shè)計前,有必要來回顧一下珠寶這個詞的詞源。德語中珠寶這個詞與英語中的動詞(走私)有關(guān)。這樣的詞源表示這個詞的意義在歷史發(fā)展過程中可能發(fā)生了變化,從某種需要像守護財寶一樣守護的東西變成了一種展示物件,一種可以體現(xiàn)佩戴者地位和姿態(tài)的東西。在英語中這個詞與(寶石)有十分密切的關(guān)系——雖然目前所定義的珠寶僅局限于寶石或者貴金屬制品,但幾乎也包括所有仿冒材料的使用,包括塑料、紙、橡皮筋和紙板。
不斷增加的對產(chǎn)品開放式的定義使設(shè)計能夠發(fā)展出關(guān)于珠寶價值的新標(biāo)準(zhǔn)。從中世紀到19世紀晚期的新藝術(shù)派運動,珠寶的核心價值幾乎完全取決于價值要素。這種轉(zhuǎn)變有時導(dǎo)致傳統(tǒng)珠寶制造者和它們的市場之間的沖突。
對珠寶意義的思考也開啟了許多不同方面的考慮。它可以被視為十分簡單的經(jīng)濟投(特別是寶石、黃金、白銀、鉑金)、一種打扮的形式,或強調(diào)凸顯某些方面和獲得尊重的象征器物。后者在皇室的、政治的和軍事的應(yīng)用語境中特別引人注目,經(jīng)常用于王冠、權(quán)杖、權(quán)利和影響力的勛章上。這些象征性的應(yīng)用在日常使用中也十分引人注目。像穿著那樣,珠寶可以代表佩戴者的富裕、時尚和為人矚目程度;可以使人具有某種姿態(tài)和形體;可以制造出一種平衡或允許的不對稱。同時,珠寶業(yè)可以起到吸引注意力的作用,如某人希望強調(diào)的部位:耳朵、脖子、胸部、手腕以及極少情況下的腳和腳趾(發(fā)展出越來越多可以佩戴珠寶的部位的可能性,并開始流行)。