寫給孩子的動物文學:老狐貍變鴨記(彩色插圖版,多篇文章入選中小學語文教材必修課程)
定 價:29.5 元
叢書名:寫給孩子的動物文學
老公鴨和老母鴨給殘廢女兒取名叫“灰脖鴨”。春天,狐貍偷偷走到新孵出的小鴨跟前,捉住它,咬斷了她的一扇翅膀。老母鴨勇敢地向狐貍撲去,救下了自己的寶貝女兒,但是小鴨的翅膀卻永遠殘廢了。
《寫給孩子的動物文學》彩色插圖版套裝共10冊,分別為《戴腳環(huán)的大雁》《獅子與小狗》《童猴雅什卡》《大山貓傳奇》《勘察加河里的熊漁夫》《老狐貍變鴨記》《兔子的貓媽媽》《野狼逐鹿記》《會走路的牛奶》《刺猬住進我家》
·*威讀物 《寫給孩子的動物文學》套書精選了俄羅斯、加拿大、波蘭等國家動物文學作家的經典名篇,其中多篇文章入選中小學語文教材必修課程。
·有趣的動物文學 動物文學作家用文學來思考大自然、思考生命,他們把真實的動物世界用詩意的語言編織成一篇篇精彩的故事,一個個不朽的生命傳奇,充滿趣味性。
·百科知識全書 《寫給孩子的動物文學》套書將專業(yè)的科普知識融入故事中,介紹動物的生活習性、生存狀態(tài)、適應環(huán)境的本領等自然知識,充滿人性的溫暖和關懷,幫助孩子獲取自然知識,給孩子獨特的生命教育,讓孩子關愛生命,尊重自然。
·作文魔法棒 著名翻譯家韋葦精心翻譯,原汁原味的高水準譯文,圖文并茂,可以當作范文來讀,提升孩子的閱讀素養(yǎng),提高寫作水平,積累寫作素材。
(俄)馬明-西比里亞克,俄羅斯19世紀后半期在短篇小說和童話兩方面都享有盛譽的杰出作家。馬明-西比里亞克不但對大自然觀察得驚人的細致,對各種動物的生活習性十分熟悉,而且充滿激情,語言豐富多彩,文體格外優(yōu)美(人稱“馬明體”)。高爾基稱贊他的書能“幫助少年讀者了解并熱愛俄羅斯人民和俄羅斯語言”。
譯者:韋葦,原名韋光洪,江南浙中人。1958年上海外國語大學翻譯專業(yè)畢業(yè)后一直從事文學授業(yè)工作,先后在云南師范大學和浙江師范大學任教授;20世紀80年代起任研究生課程、研究生導師、訪問學者導師。作家,文學史家、詩人、翻譯家。著作主要在外國文學史;主編、主審、主筆多部教材、辭書;世界兒童文學名著譯品多部。理論專著、作品評鑒、作品翻譯多次獲獎,其中受國務院新聞出版署委托編輯的《世界經典童話全集》(20卷)獲國*級出版獎,因學術成果豐碩、雄實獲臺灣向學人頒授的“楊喚兒童文學特殊貢獻獎”。理論著作為兒童文學專業(yè)研究者必讀書,經典兒童文學作品翻譯及其選評著作影響廣遠。90年代開始享受政府特殊貢獻津貼。
作品和譯品中的短作被收入從幼兒園、小學、中學到大學的各級各類教材,同時擔任通用義務教育教材編審委員會委員。