序 曲1
兩位老朋友現(xiàn)在都已經(jīng)上了年紀(jì),期待彼此能夠再相會。這一年是公元前46 年。馬庫斯·特雷恩蒂烏斯·瓦羅(Marcus TerentiusVarro),那個(gè)時(shí)代著述最豐的作家,正在前往離羅馬數(shù)千米之外的鄉(xiāng)間別墅。瓦羅是個(gè)精明實(shí)際的人,不是深刻的思考者,但他仍盡其所能地去了解所有已知的事物。他的鄰居馬庫斯·圖利烏斯·西塞羅是位偉大的演說家,無論是在法庭還是在元老院那種政治纏斗的競技場,其演說技巧均能發(fā)揮自如。自我中心、口若懸河又敏感的西塞羅,遇見圓滑的瓦羅,就像醋遇到油一樣,盡管看似不容,但調(diào)和之后,風(fēng)味極佳。他們喜歡彼此,這大體上是因?yàn)樗麄冇泄餐呐d趣。其中之一,便是對羅馬過去所懷有的熱情。
因?yàn)闃O妙的巧合,西塞羅寫給瓦羅的一些信件躲過時(shí)間之火的摧殘而幸存下來。在其中一道便箋中,西塞羅敦促瓦羅快點(diǎn)來:我已經(jīng)開始希望,你的光臨不會太遠(yuǎn)。我希望我能在你的來訪之中找到一些安慰,盡管折磨如此之多,且令人傷心,除了徹頭徹尾的傻瓜之外,
沒有人應(yīng)該期望會有任何解脫。2
西塞羅腦海中的折磨源于羅馬統(tǒng)治精英之間發(fā)生的內(nèi)戰(zhàn)。領(lǐng)導(dǎo)人物在其中會蒙受失去生命或斷手?jǐn)嗄_的風(fēng)險(xiǎn)。他們焦慮地自問:羅馬共和國這古代世界的超級強(qiáng)權(quán),雖在海外睥睨寰宇,卻在國內(nèi)一心一意要自我毀滅,在這樣的時(shí)代中,我們究竟能夠做什么事?
大多數(shù)評論者認(rèn)為,這種崩潰和瓦解在大約一個(gè)世紀(jì)以前就已經(jīng)出現(xiàn)。羅馬征服希臘與許多近東土地,得到數(shù)量無法想象的金銀財(cái)寶,更不用提那些人類黃金無可計(jì)數(shù)的奴隸。財(cái)富涌進(jìn)羅馬,而羅馬實(shí)際上已經(jīng)成為世界之都,發(fā)展成一個(gè)多元文化的熔爐和擁有多達(dá)百萬人的超級大城。
這是在贏得帝國時(shí)所未預(yù)期到的結(jié)果,所以對羅馬歷史的嚴(yán)肅研究從此時(shí)開始,或許亦非偶然。對瓦羅和西塞羅之流而言,那些曾經(jīng)強(qiáng)悍、對社會負(fù)責(zé)、足智多謀而且生活儉樸的羅馬人,現(xiàn)在正被貪婪、奢華并放縱性欲的東方惡習(xí)所侵蝕敗壞。城邦政體數(shù)世紀(jì)以來運(yùn)作良
好。一個(gè)負(fù)責(zé)立法的公民大會力求與一小群統(tǒng)治的貴族階級保持平衡。
但這系統(tǒng)要有效率地運(yùn)作,妥協(xié)和講理的能力十分重要,但現(xiàn)在這種能力已經(jīng)喪失。西塞羅年輕時(shí),這危機(jī)就發(fā)生了。在公元前82 年,共和國一場50年來打打停停的浴血內(nèi)戰(zhàn),現(xiàn)在到達(dá)它第一次駭人的高點(diǎn)。士兵過去一向被禁止進(jìn)入羅馬城,但是一位圖謀報(bào)復(fù)、充滿野心的將軍,盧修斯·科涅利烏斯·蘇拉(Lucius Cornelius Sulla),卻率領(lǐng)一支羅馬公民軍隊(duì)進(jìn)入城市,對他的敵人進(jìn)行屠殺。不知誰將是受害者的不穩(wěn)定使上流社會癱瘓。最后一位年輕人鼓起勇氣,去求見蘇拉。3
我們不會要求您去豁免那些您已決定要去殺的人,但至少讓那些您決定要放過一馬的人不再心驚肉跳。這年輕人如是說。
我尚不知道我將寬恕誰。
那好,至少先弄清那些您即將要?dú)⒌摹?/p>
蘇拉采納了這個(gè)意見,于是羅馬的中央廣場(羅馬廣場)上不時(shí)豎立以白漆為底的公告欄,上面書寫那些即將處死之人的姓名。沒有正式的行刑,所以任何人只要愿意便可以自己執(zhí)行殺戮,并且在上交砍下的頭顱后,有資格獲得可觀的賞金。受害人的資產(chǎn)則被充公沒收。這過程叫剝奪公權(quán)(proscription 來自拉丁語的公告欄即Proscriptio)。
蘇拉的目標(biāo)是清除他的政敵,但是他的支持者經(jīng)常趁此機(jī)會來了結(jié)私人恩怨或是讓自己致富。一位運(yùn)氣不佳的房產(chǎn)所有者抱怨說:這是何等的災(zāi)難!我正因?yàn)樵趭W爾本(Alban)的地產(chǎn)被追殺。4
西塞羅此時(shí)20 多歲,是一位有野心的律師,直接經(jīng)歷過這種殘酷的欺騙行為。在他的第一次刑事案件辯護(hù)中,他勇敢地揭發(fā)蘇拉圈子中一個(gè)曾經(jīng)是奴隸的希臘人克里索古努斯(Chrysogonus)的行為。西塞羅揭露出,他假裝一位已死的房產(chǎn)所有者被剝奪公權(quán),這樣他的地產(chǎn)可以充公,并以大甩賣的價(jià)格賣給克里索古努斯。西塞羅多少必須冒著個(gè)人風(fēng)險(xiǎn)來描繪一位不擇手段的、一心追逐名利的調(diào)停者:
各位陪審先生,且看看這個(gè)人。你們看見他小心梳理頭發(fā),上面抹著發(fā)油,在羅馬廣場四處行走,周圍有群跟班相隨,他們這些人(西塞羅暗示這很丟臉)都是羅馬公民。你們見到他如何瞧不起所有的人,他認(rèn)為無人比他更高尚,相信只有他自己才能富有且強(qiáng)大。5
很幸運(yùn)的是,當(dāng)時(shí)權(quán)力當(dāng)局放過了西塞羅,不僅如此,或許蘇拉將軍其實(shí)也并不知道像克里索古努斯這樣的人,正利用這混亂局勢從中謀利。
蘇拉不只殺人如麻,他也是有想法的政客。他引進(jìn)一些改革措施來強(qiáng)化精英統(tǒng)治階級的權(quán)力,確保沒有其他人可以仿效自己曾帶兵挾持國家的行為。這些改革均告失敗,而一些忠于憲法的政客,如西塞羅和瓦羅,他們的生涯被一連串潛在的蘇拉弄得偏離原來的路徑。
這眾多蘇拉中的最后一位是蓋烏斯·尤里烏斯·愷撒,他發(fā)動內(nèi)戰(zhàn),最后搞垮羅馬共和國。愷撒的成功,意味著他們這些忠于憲法的政客在公共舞臺上不會再有任何空間。
一位愛國的羅馬人要如何回應(yīng)?就瓦羅和西塞羅而言,除了躲避到學(xué)術(shù)生活中,別無他途。這主要是指去書寫羅馬歷史,或撰寫政治論文,或去考證古文物。
且讓我們只在一點(diǎn)上始終堅(jiān)定,我們要在文獻(xiàn)研究領(lǐng)域共存,西塞羅在四月時(shí)告訴瓦羅:假如有任何人想召喚我們?nèi)コ蔀榻⒐埠蛧慕ㄖ䦷熁蛘咧皇枪と,我們將不會拒絕,反而欣然盡速著手。但是若不需我們的效勞,那我們必須仍然勤讀并奮筆疾書有關(guān)理想共和國的作品。6
瓦羅當(dāng)然會繼續(xù)從事他的研究。他被認(rèn)為曾書寫過不同尋常的490 本書,雖然只有一本關(guān)于農(nóng)業(yè)的手冊完整地留存下來。7 他享年甚高,在生命結(jié)束之前完成了他最出名的大部頭著作《論農(nóng)業(yè)》(Dere rustica)。他告訴妻子:假如人是泡沫,那老人更是如此。我的第80 年警告我在終止人生旅程之前,要先開始準(zhǔn)備行囊。事實(shí)上他又成功地多活十年。瓦羅的成就還包括曾建立一套年表,將羅馬建國日期設(shè)定在公元前753 年。這年表雖然有些差錯(cuò),但仍作為傳統(tǒng)沿用至今。
瓦羅與西塞羅持續(xù)見面,兩人對時(shí)局事態(tài)抱持相同的消極看法,并同時(shí)回想起羅馬過去的榮光。他們互相造訪各自位于鄉(xiāng)間或海邊的別墅。西塞羅可能是位愛挑剔、要求甚多的麻煩客人。假如你有空造訪圖斯庫盧姆(Tusculum),他寫道,我將會在那里見你。假如不能,
那我將會隨你到庫邁(Cumae),并且讓你事先知道,所以您能先準(zhǔn)備好浴缸8。過一些時(shí)候,他開玩笑地威脅說,假如你沒有到我這里,那我會沖到你那邊9。
在通信中,他對這位鴻儒朋友的欽佩躍然紙上:你現(xiàn)在待在圖斯庫盧姆的這些日子,依照我的想法,值得去過一輩子。我愿欣然將我的俗世財(cái)富和權(quán)勢讓給他人,只求交換如此生活的機(jī)會,完全免除外力干擾。我正在盡我所能地追隨你的榜樣。10
羅馬歷史學(xué)家與文物研究者并不認(rèn)為自己是專業(yè)學(xué)者,但像西塞羅與瓦羅那樣,他們往往是統(tǒng)治階級中失意的成員。他們的目的是教育他們時(shí)代里那墮落的一代人。他們忠于史實(shí),不過當(dāng)缺乏史料而受阻時(shí),他們也接受傳奇,而且無法避免會在信息缺漏之處填上他們覺
得會發(fā)生、甚至應(yīng)該已經(jīng)發(fā)生過的事。
他們這些共和國窮途末路之時(shí)的絕望政客,以自己希望的方式,來塑造早期羅馬的故事。重建出的過去被用來取代滿目瘡痍的現(xiàn)在。19世紀(jì)的英國詩人、史學(xué)家與政治家托馬斯·巴賓頓·麥考萊(ThomasBabington Macaulay)將羅馬建國神話想象為民謠,并以那無法令人忘懷的詩歌來重述其中的一些故事。
麥考萊以前無古人的氣勢,成功喚起羅馬愛國者那種堅(jiān)強(qiáng)不屈的精神:
對于這地上的每個(gè)人
死亡或早或晚將至。
在面對可怕懸殊的不利時(shí)
有什么比為祖先骨灰
以及為神明殿堂
捐軀來得更好? 11
諸如瓦羅與西塞羅等人陳述的這些故事,不僅彰顯了失落久已的美德,而且包含了很久之前的惡徒行跡,假如不是憑空杜撰,這些故事也是借助有限資料的創(chuàng)造發(fā)明,意圖要對當(dāng)時(shí)那些想要?dú)鐕业膼和教岢鰢?yán)厲警告。他們對事件的說法只與事實(shí)大概相符(我們在將近
3 000 年之后仍然能夠辨識出),但是,若與羅馬人將它當(dāng)作一面理想化的鏡子來檢視自己時(shí)的所見相比,歷史的不可靠就顯得微不足道了。
[英] 安東尼·艾福瑞特(Anthony Everitt)
歷史作家,英國藝術(shù)協(xié)會秘書長,曾任英國諾丁漢特倫特大學(xué)客座教授。
童年時(shí)他曾讀到三本古典文學(xué)的名作:《伊利亞特》、《奧德賽》和《會飲篇》。希臘人和羅馬人的神話傳說、英雄功績,在孩子心中建立起了文明世界的初步印象,盡管存在悲劇與血腥,但自由的思想、道德的精神卻引人入勝。
此后他為一系列名垂青史的古代偉人撰寫傳記:奧古斯都、西塞羅、哈德良和亞歷山大。他也講述羅馬和希臘世界中文明的興盛、帝國的崛起。
如他所崇敬的羅馬史學(xué)家前輩一樣,艾福瑞特不僅忠實(shí)地還原歷史,也著重描繪古代英雄的魅力與美德,以及他們的獨(dú)特性格,在一個(gè)恢宏的時(shí)代所注定帶來的命運(yùn)
他現(xiàn)在居住在英國科爾切斯特附近,那里曾是英國歷史上首座由羅馬人建立的小鎮(zhèn)。