關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦

論荷馬史詩的翻譯

論荷馬史詩的翻譯

定  價(jià):30 元

        

  • 作者:拉斯伯比爾格
  • 出版時(shí)間:2019/12/1
  • ISBN:9787566321008
  • 出 版 社:對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I545.072 
  • 頁碼:
  • 紙張:膠版紙
  • 版次:
  • 開本:16開
9
7
3
8
2
7
1
5
0
6
0
6
8

荷馬史詩是世界文學(xué)瑰寶,以其豐富的想象、恢弘的敘事、細(xì)膩的筆觸而深受全世界讀者的喜愛。荷馬史詩在16世紀(jì)被譯成英語,在18-19世紀(jì)形成了一次英譯的高潮,迄今為止已經(jīng)有上百名譯者對其進(jìn)行了英譯。阿諾德是18世紀(jì)英國詩人、學(xué)者、批評家。1860-1861年,他在牛津大學(xué)連續(xù)做了三篇講座,旨在對以后的荷馬譯者提出建議。他建議要翻譯荷馬,必須真實(shí)地去感悟荷馬,同時(shí)要了解荷馬史詩的四個(gè)風(fēng)格特征。阿諾德在此基礎(chǔ)上,對新近出版的幾個(gè)英譯本進(jìn)行了批評,指出它們均未能傳達(dá)真正的荷馬風(fēng)格。阿諾德在這三篇講座中還討論了直譯、意譯、押韻、風(fēng)格等問題,其觀點(diǎn)和論斷影響了斯坦納、劉重德等一大批文學(xué)翻譯批評家。本書即是阿諾德對上述觀點(diǎn)和論斷的整理。

 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容