中國建筑的特征(統(tǒng)編高中語文教科書指定閱讀書系)
定 價:24 元
- 作者:[中國]梁思成 著
- 出版時間:2020/1/1
- ISBN:9787570213511
- 出 版 社:長江文藝出版社
- 中圖法分類:TU-092.2
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開本:16開
這是梁思成先生所著的關(guān)于中國建筑特征的經(jīng)典通俗讀本,一本讓年輕人都能讀懂、愛讀的關(guān)于中國古建的書。梁思成先生被稱為“中國*個用現(xiàn)代科學(xué)方法研究中國古代建筑的學(xué)者”。本書通過精心編排和挑選,讓讀者在對中國古代建筑的歷史、文化、風(fēng)格演變的過程有整體的印象和了解的同時,更能體味到建筑中所蘊(yùn)含的歷史與美學(xué),以及一個建筑大師,對于建筑美學(xué)、歷史與人文的理解與追尋。
1.統(tǒng)編高中語文教科書指定閱讀,高一必修下冊。知名教育專家、一線語文名師推薦閱讀。2..《哈姆萊特》是享譽(yù)世界的莎士比亞“四大悲劇”之首,具有極高的藝術(shù)價值。3.本書是朱生豪先生的經(jīng)典譯本,完美詮釋了“信、達(dá)、雅”的翻譯原則,優(yōu)美流暢,精彩呈現(xiàn)了莎翁戲劇的雋永內(nèi)涵。
莎士比亞(1564—1616),英國文藝復(fù)興時期偉大的劇作家、詩人,被譽(yù)為“時代的靈魂”“人類文學(xué)奧林匹克山上的宙斯”。他為人類留下了豐富珍貴的文學(xué)遺產(chǎn),代表作有《哈姆萊特》《威尼斯商人》《仲夏夜之夢》《羅密歐與朱麗葉》等。朱生豪(1912—1944),莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,共譯莎士比亞劇作31部半,譯文質(zhì)量和風(fēng)格卓具特色,其成就為國內(nèi)外莎士比亞研究者所公認(rèn)。
劇中人物 / 1第一幕 / 3第二幕 / 33第三幕 / 62第四幕 / 96第五幕 / 122