談判無處不在,商務合作、職場談薪、生活買賣,都離不開談判。本書從心理學的角度切入,對談判對象的心理進行全面、詳細的解讀和深度挖掘,并在此基礎上,結(jié)合生動的案例,總結(jié)出談判需要掌握的技巧,為讀者提供優(yōu)勢談判的指南,使其在談判中應對自如、游刃有余,成為談判大贏家。
運用心理技巧獲得談判主動權(quán),在混亂和不確定中占據(jù)談判上風,贏得談判優(yōu)勢!
贏在談判桌上
無論是否愿意,在現(xiàn)實生活中和工作中,你我其實都是一名談判者。從某種程度上說,成功的社交都離不開談判,因此,你我皆置身于社會的談判桌上。談判是我們無法逃避且飄忽不離的合作韜略、競爭技能和生存手段。有些時候我們在不知不覺中就進入了與他人的談判模式,不是他說服了你,就是你說服了他。
有很多談判并不一定都是正式場合中進行的。生活和工作中的大事小事都有談判的意義蘊藉其中,只要是彼此達成一致的事情,都是談判從中發(fā)揮了作用,這就使得人們對日常生活發(fā)生的很多談判事件因習以為常而變得不以為然了,其實,對任何一次談判來說,要談出好的效果并不是一件很容易的事。原因在于大多數(shù)人并不真正懂得談判之道。
從心里層面上講,談判可是說是一場人與人之間的心理游戲,在這場游戲里,要學會如何在瞬間把話說道對方的心坎上,如何給對方施加影響,如果攻克對方的心防,還要知道何時應該不遺余力,奮力爭取,何時妥協(xié)退讓,接受現(xiàn)實。
總之,談判中要努力了解并掌握談判對象的內(nèi)心所思所想,然后步步為營,給對方施加心理影響,引導對方做出有利于己方的決策,贏得談判。
美國前國務卿基辛格一次主動為一個老農(nóng)的兒子說媒。他對老農(nóng)說:我來給你的兒子物色了一個妻子。老農(nóng)很憨厚,說:可是我從來不干涉我兒子的事;粮裾f:可這個姑娘是羅斯切爾伯爵的掌上明珠。老農(nóng)遲疑了一下說:哦,這樣的話,倒是可以……
基辛格又去見羅斯切爾德伯爵,說:親愛的羅斯切爾德伯爵,我為您的掌上明珠物色了一個好丈夫。羅斯切爾德伯爵有些為難,說:可是我的女兒還有些年輕。基辛格立即說:可對方是世界銀行的副行長。羅斯切爾德伯爵沒有思索:哦,既然這樣,倒是可以……
基辛格又來找世界銀行的行長:我為您物色了一位合格的副行長。世界銀行的行長回應:可是我們現(xiàn)在沒有副行長的職位。基辛格馬上說:可這小伙子是羅斯切爾德伯爵最寵愛的女兒的丈夫。如基辛格所料,世界銀行行長沒有遲疑,也是說了一句:既然這樣……
于是,這個老農(nóng)的兒子搖身一變成了歐洲最有名望的銀行家羅斯切爾德伯爵的女婿,同時,還成為了世界銀行的副行長。
基辛格緣何能完成這件在我們看來幾乎不可能的事,就在于他深諳談判對象的心理,在談判中巧妙施加影響,最終引導對方做出決定。
本書從十一個方面,多維度、深層次挖掘談判的心理和藝術(shù)屬性,洞悉談判背后的技巧和套路。無論你是一名談判新手,還是談判老手;也無論你是一名大學生,還是一位家庭主婦,你都可以從本書中學到實用的談判知識,幫助你與人溝通,與人談判