西班牙語口譯——國內(nèi)西班牙語口譯界知名教授力作
定 價:49.9 元
當前圖書已被 1 所學校薦購過!
查看明細
- 作者:常世儒 著
- 出版時間:2007/2/1
- ISBN:9787560064185
- 出 版 社:外語教學與研究出版社
- 中圖法分類:H345.9
- 頁碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開本:
口譯理論主要是研究生和學者的研究課題,但口譯實踐卻是很多人必須面臨的課題。所以,本書以口譯理論為基礎,側重翻譯實踐,以培養(yǎng)翻譯技能為宗旨。在編寫的過程中經(jīng)過不斷修改,力圖體現(xiàn)*的國際國內(nèi)形勢,并引入*的數(shù)據(jù)、資料、觀點和立場。選題充分考慮到當前中外交往中翻譯工作的需要,突出常用的題材和內(nèi)容。
《西班牙語口譯》由北京外國語大學西班牙語系的常世儒教授執(zhí)筆完成。作者具有十多年口譯教學的豐富經(jīng)驗。
這本書以口譯理論為基礎,側重翻譯實踐,以培養(yǎng)翻譯技能為宗旨。
全書內(nèi)容豐富,體現(xiàn)了*的國際國內(nèi)形勢,引入了*的數(shù)據(jù)、資料、觀點和立場。
在選題方面,充分考慮到當前中外交往中翻譯工作的需要,突出常用的題材和內(nèi)容。
本書適用于研究生和本科四年級口譯課的教學以及自學西班牙語的人士。此外,對于西語專業(yè)口譯工作者也可以起到大開眼界和補充知識的作用。
常世儒,北京外國語文學西葡語系教授。1994年獲馬德里自治大學西班牙語語言文學博士。長期從事本科及研究生教學與研究,有豐富的口譯實踐經(jīng)驗,曾為多位中外領導人做過翻譯。多次參加文化、經(jīng)貿(mào)、金融、環(huán)保、旅游、食品等方面的研討會、洽談會和推介會,擔任同聲傳譯:
第一課:北京
第二課:故宮
第三課:十三陵
第四課:長城
第五課:頤和園
第六課:雍和宮
第七課:上海
第八課:西安
第九課:秦始皇陵
第十課:杭州
第十一課:關于展覽會的交談
第十二課:展覽
第十三課:在中國尋找代理商
第十四課:獨家代理
第十五課:合資企業(yè)
第十六課:簽訂合同
第十七課:付款方式
第十八課:運輸包裝
第十九課:運輸
第二十課:運輸保險
第二十一課:索賠
第二十二課:春節(jié)
第二十三課:中國菜
第二十四課:酒文化
第二十五課:體育
第二十六課:京劇
第二十七課:談論國畫
第二十八課:中國書法
第二十九課:景泰藍
第三十課:針灸
第三十一課:灸法
第三十二課:機場接送
第三十三課:公共交通(飛機和火車)
第三十四課:城市交通
第三十五課:在銀行里
第三十六課:在郵局里
第三十七課:在醫(yī)院里
第三十八課:中國的計劃生育
第三十九課:中國的外交關系(一)
第四十課:中國的外交關系(二)
附錄:
1.西班牙語口譯教學心得
2.關于作者