定 價(jià):108 元
叢書名:本書受到北京市支持“雙一流”高校建設(shè)項(xiàng)目資助,經(jīng)費(fèi)代碼為ZF20281806
當(dāng)前圖書已被 12 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者:高霞著
- 出版時(shí)間:2020/1/1
- ISBN:9787313222992
- 出 版 社:上海交通大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H3
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:16K
本書是“當(dāng)代外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)研究前沿文庫(kù)”系列之一,對(duì)朗讀這一測(cè)試任務(wù),特別是中國(guó)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的朗讀行為,進(jìn)行了全面詳細(xì)的研究,旨在揭示朗讀與外語(yǔ)能力測(cè)量的關(guān)系,以使朗讀題型得到合理的利用,更好地服務(wù)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)。
朗讀作為一項(xiàng)傳統(tǒng)的教學(xué)方法,一直在語(yǔ)言教學(xué)中占有一席之地。在測(cè)試領(lǐng)域里,朗讀也得到了廣泛應(yīng)用。這里說(shuō)的“測(cè)試”是廣義的,包括語(yǔ)言教學(xué)中的語(yǔ)言能力測(cè)試、語(yǔ)言病理學(xué)中的測(cè)試,等等。在失語(yǔ)病研究中,朗讀測(cè)試用來(lái)診斷失語(yǔ)病人腦部損失的部位(Patterson,1978;Coltheart,1985;Ellis&Young,1988;Hillis&Caramazza,1991.;Levy,etal,2003);在美國(guó)的英語(yǔ)母語(yǔ)教學(xué)中,朗讀測(cè)試被用于診斷以英語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童的閱讀障礙,也被用來(lái)測(cè)量閱讀流利程度和總的閱讀能力(Fuchsetal.,1988,2000,2001;Marston,1989;Pinnelletal,1995;Cough,Hoover·,&Perterson,1996;NRPReport,2000;Kuhn&Stahl,2000;Howe&Shinn,2001;Wiederholt&Bryant,2001;Rasinski,2003);在外語(yǔ)測(cè)試中,朗讀任務(wù)常作為口語(yǔ)能力測(cè)試的一種題型;在我國(guó)各類外語(yǔ)測(cè)試中也得到越來(lái)越多的應(yīng)用。然而目前對(duì)朗讀的研究多以英語(yǔ)為母語(yǔ)的兒童為對(duì)象,對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的朗讀行為則鮮有問(wèn)津。作為外語(yǔ)測(cè)試任務(wù),朗讀究竟測(cè)試什么?是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的口語(yǔ)能力,閱讀能力,還是總體上的外語(yǔ)語(yǔ)言能力?朗讀任務(wù)是否可以用來(lái)區(qū)分外語(yǔ)學(xué)習(xí)者語(yǔ)言能力水平的高低?
本書對(duì)朗讀這一測(cè)試任務(wù),特別是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的朗讀行為,進(jìn)行了全面詳細(xì)的研究,旨在揭示朗讀與外語(yǔ)能力測(cè)量的關(guān)系,以使朗讀題型得到合理的利用,更好地服務(wù)中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)。整個(gè)研究分三階段進(jìn)行。第一階段是理論基礎(chǔ)探索,目標(biāo)是構(gòu)建朗讀能力成分模型。在綜合分析朗讀的神經(jīng)傳遞過(guò)程、閱讀的心理過(guò)程、言語(yǔ)計(jì)劃、言語(yǔ)生成及對(duì)失語(yǔ)病人的朗讀研究等有關(guān)歷史文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,探討朗讀的本質(zhì)。朗讀時(shí),朗讀者是在理解篇章的基礎(chǔ)上,制訂言語(yǔ)計(jì)劃并將其轉(zhuǎn)化為有聲言語(yǔ),即讀者接觸到了別人建構(gòu)的現(xiàn)成的外部書面言語(yǔ),并將其內(nèi)化為自己的內(nèi)部言語(yǔ),然后再轉(zhuǎn)化輸出為自己的外部口頭言語(yǔ)。文本輸入激活心理詞庫(kù)中的詞目,這些意義單位聚集在短時(shí)記憶里,直至形成一個(gè)命題,并與長(zhǎng)時(shí)記憶中的圖式相互作用,得出篇章意義;同時(shí),文本的視覺(jué)形象激活心理詞庫(kù)中相應(yīng)詞的語(yǔ)音,用于制訂言語(yǔ)計(jì)劃。文本輸入不同時(shí),三條路徑——視覺(jué)詞匯路徑、語(yǔ)義路徑和語(yǔ)音路徑——被激活的程度不同,所得到的注意力的權(quán)重也不同,三條路徑共同作用的結(jié)果是言語(yǔ)計(jì)劃;而對(duì)篇章意義的理解,又影響言語(yǔ)計(jì)劃中的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)及斷句處理。最后,發(fā)聲機(jī)制將內(nèi)在的言語(yǔ)計(jì)劃轉(zhuǎn)化為有聲語(yǔ)言,而監(jiān)控機(jī)制則對(duì)言語(yǔ)計(jì)劃和外化的有聲語(yǔ)言進(jìn)行實(shí)時(shí)監(jiān)控。如發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤則進(jìn)行分析,進(jìn)而自我修正。朗讀時(shí),朗讀者對(duì)篇章的理解和言語(yǔ)計(jì)劃的制訂同時(shí)進(jìn)行,即朗讀中概念生成機(jī)制(conceptualizer)和形式合成機(jī)制(fomulator)合二為一,信息處理在各個(gè)部分平行進(jìn)行,交叉相互作用。對(duì)朗讀心理過(guò)程的分析表明,朗讀不是一個(gè)機(jī)械的發(fā)聲過(guò)程,而是一個(gè)有著復(fù)雜心理、生理變化的人類駕馭語(yǔ)言的過(guò)程。