關(guān)于我們
書單推薦
新書推薦
|
翻譯與文化缺省補償策略:文學(xué)的視角 文化缺省是指作者在與其意向讀者交流時雙方共有的相關(guān)文化背景知識的省略。本書引入伊瑟爾的美學(xué)反應(yīng)理論闡釋讀者閱讀文本獲得美學(xué)價值享受的過程,從而探討文學(xué)翻譯的美學(xué)價值取向。在文學(xué)翻譯中,譯者應(yīng)盡力保留原作含蓄的美學(xué)效果,不要因填滿原作的空白而補償過量,從而剝奪譯文讀者的想象力。因此,譯者應(yīng)洞察原作文化缺省成分隱含的藝術(shù)動機(jī),尊重原文作者的藝術(shù)創(chuàng)造,努力使譯文讀者獲得原作美學(xué)價值的享受。翻譯的困難就在于在源語和目標(biāo)語之間難以找到對應(yīng)的表達(dá)形式,而譯者不得不就選用何種策略來補償文化缺省做出抉擇。通過系統(tǒng)的學(xué)術(shù)討論和考察得出結(jié)論:文化缺省成分隱含的原文作者的藝術(shù)動機(jī)、文化因素以及目標(biāo)語言文化接受語境是文學(xué)翻譯中決定文化缺省補償方法的三大策略。
你還可能感興趣
我要評論
|