本書分為理論篇、實(shí)務(wù)篇和法律文件篇三個(gè)部分。理論部分系統(tǒng)梳理了印度仲裁法與其加入的兩個(gè)國(guó)際仲裁領(lǐng)域的公約,包括印度仲裁法簡(jiǎn)介。實(shí)務(wù)部分全面分離從印度仲裁裁決的先決問題、仲裁協(xié)議及適用法等相關(guān)法律問題及仲裁裁決的相關(guān)法律問題。法律文件篇重點(diǎn)解讀了印度仲裁法。全書通過比較法的視角,基于法律實(shí)踐,就在印度本國(guó)進(jìn)行仲裁和尋求外國(guó)仲裁裁決在印度執(zhí)行時(shí)所涉及的法律問題進(jìn)行了研究和探討,具有一定的理論意義和實(shí)踐指導(dǎo)價(jià)值。
北京仲裁委員會(huì)/北京國(guó)際仲裁中心副秘書長(zhǎng)陳福勇和孟買國(guó)際仲裁中心秘書長(zhǎng)Neeti Sachdeva 聯(lián)合作序
首部系統(tǒng)闡述印度仲裁法理論、司法實(shí)踐和仲裁實(shí)務(wù)的中文著作。
印度仲裁辦案人員的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)。
中國(guó)投資者的法律顧問。
中文序
疫情期間,李欽把剛完工的《印度仲裁法精要》裝訂一本,寄給我先睹為快,并邀我作序。于書于人,均不忍推托。
于書而言,所著力的主題是我一直期待看到的。雖然作者自嘲“內(nèi)容比較淺顯,對(duì)仲裁專業(yè)人士而言可能入不得法眼”,但我知道這是到目前為止國(guó)內(nèi)要了解印度仲裁可資參考的第一本書。作者以投資者及為投資者服務(wù)的法律顧問作為預(yù)設(shè)讀者對(duì)象,努力按照觀察仲裁的通常認(rèn)知框架,以問題為導(dǎo)向,對(duì)印度仲裁中不能簡(jiǎn)單套用一般仲裁知識(shí)或國(guó)內(nèi)觀念來(lái)理解的地方做了較好的介紹。因?yàn)閺?qiáng)調(diào)實(shí)務(wù)取向,書中甚至涉及了一些其他仲裁法著作中不太會(huì)提及的內(nèi)容,比如“如何獲取印度方的相關(guān)信息”等。雖然我并不是對(duì)作者的每一點(diǎn)分析都完全認(rèn)同,但深信凡是需要了解印度仲裁相關(guān)信息的一線人員均能從中受益。對(duì)于一般的仲裁研習(xí)者,閱讀之后也會(huì)對(duì)各國(guó)仲裁的趨同性與差異性有更深切的理解。
于人而言,李欽曾是“清華大學(xué)法學(xué)院國(guó)際仲裁與爭(zhēng)端解決(IADS)”項(xiàng)目的第二期學(xué)員。這個(gè)項(xiàng)目設(shè)立初期,擔(dān)任項(xiàng)目主任的鄭若驊老師給我安了個(gè)Tutor的身份,讓我多參與。我借機(jī)旁聽了Gary Born、Albert van den Berg等頂級(jí)專家主講的課,極大深化了對(duì)國(guó)際仲裁的理解。同時(shí),也給學(xué)員做過實(shí)務(wù)分享,協(xié)助主持過結(jié)課口試。有次還作為學(xué)員期末模擬仲裁庭的仲裁員,感受了學(xué)員經(jīng)過課程訓(xùn)練后展示出相當(dāng)高水平的攻防對(duì)抗。記得鄭老師讓我說幾句的時(shí)候,我用了“I come!I see!I enjoy!”表達(dá)了參與這個(gè)項(xiàng)目的諸多活動(dòng)的感受!因?yàn)橛羞@些參與,我對(duì)項(xiàng)目學(xué)員在仲裁領(lǐng)域取得的成長(zhǎng)和進(jìn)步總是由衷地感到高興,也希望中國(guó)仲裁領(lǐng)域能夠人才輩出。
寥寥數(shù)語(yǔ),是以為序!
陳福勇
北京仲裁委員會(huì)/北京國(guó)際仲裁中心 副秘書長(zhǎng)
英文序
Lord Mustill, in one of his forewords to a book remarked that the writers of forewords often begin by saying, no doubt sincerely, how delighted they have been by the request to contribute and for him it was not only a delight but an honor too. With equal sincerity, I completely echo his words.
馬斯蒂爾勛爵在他為一本書的作序中寫道:寫序言的人通常會(huì)在一開頭說,毫無(wú)疑問,他們非常地高興接到了邀請(qǐng)自己出力的請(qǐng)求,但對(duì)他而言,這不僅是一種喜悅,也是一種榮譽(yù)。對(duì)于此話,我真誠(chéng)地完全認(rèn)同。
The importance of this book can hardly be overstated. Following the adoption of Model Law by India in 1996, there have been significant amendments to the Indian Arbitration Law. The Amendments of 2015 and 2019 aim at fostering Indias position as a hub of International Arbitration. Since theses amendments, it would not be wrong to say that the landscape of arbitration has seen a drastic change. There is a growing realisation and a positive move of arbitrations from adhoc arbitrations to institutional arbitrations. India has recently witnessed the emergence of several arbitration institutions that aim to popularize institutional arbitration as an alternative for dispute resolution. One of the underlying objectives behind this trend is to boost confidence among foreign counterparties from jurisdictions that do not share a common law system or preference for adhoc arbitration such as China. Chinese companies doing business in India can possibly be one of the largest categories of beneficiaries from such a trend towards institutional arbitration. As the Secretary General of Mumbai Centre for International Arbitration (MCIA), one of most prestigious arbitral institutions in India, I am fortunate to be a witness to such progress and I am proud of the achievements that have been made over the years by the arbitration community in India.
這本書非常重要,重要到再怎么強(qiáng)調(diào)也不為過。繼1996年印度基于《聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)國(guó)際商事仲裁示范法》制定其仲裁法后,2015年和2019年的修正案都旨在加強(qiáng)印度作為國(guó)際仲裁中心的地位。自這些修正案頒布以來(lái),印度仲裁的格局也發(fā)生了巨大的改變。越來(lái)越多的人認(rèn)識(shí)到,仲裁正經(jīng)歷著從臨時(shí)仲裁到機(jī)構(gòu)仲裁的積極轉(zhuǎn)變。最近,印度出現(xiàn)了多家仲裁機(jī)構(gòu),旨在推廣機(jī)構(gòu)仲裁作為解決爭(zhēng)端的替代辦法。這一趨勢(shì)背后的根本目標(biāo)之一,是為了增強(qiáng)那些來(lái)自非普通法系或不偏好臨時(shí)仲裁的司法管轄區(qū)(如中國(guó))的外國(guó)交易對(duì)手的信心。在印度開展業(yè)務(wù)的中國(guó)公司可能是機(jī)構(gòu)仲裁這一趨勢(shì)的最大受益者之一。作為印度最具聲望的仲裁機(jī)構(gòu)之一的孟買國(guó)際仲裁中心(MCIA)的秘書長(zhǎng),我很幸運(yùn)地見證了這一進(jìn)步,同時(shí)我也為印度仲裁界多年來(lái)取得的成就感到自豪。
Knowledge about the legal system of a counterpartys home jurisdiction often boosts trust in commercial dealings. The increasing scale and complexity of economic ties between India and China has created an imperative for stakeholders to increase their awareness about the legal systems of both countries. In this context, a book that aims to educate Chinese readers about the evolution and development of Indian arbitration law is indeed a commendable and a timely initiative.
加強(qiáng)對(duì)交易對(duì)手所在國(guó)法律體系的了解,往往能夠增強(qiáng)人們?cè)谏虡I(yè)交易中的信任。隨著中印經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的規(guī)模擴(kuò)大和復(fù)雜性增加,利益攸關(guān)方必須要加強(qiáng)對(duì)兩國(guó)法律體系的學(xué)習(xí)和認(rèn)識(shí)。因此,在這樣的背景下,出版一本旨在幫助中國(guó)讀者了解印度仲裁法演變和發(fā)展的書,的確是一項(xiàng)值得稱贊的應(yīng)時(shí)應(yīng)勢(shì)之舉。
I am honored to be one of the first readers of this book. Written by leading experts of Indian law, the book discusses and covers in detail all important facets of arbitration in India, the evolution of jurisprudence of arbitration in India against the backdrop of international practices, in a clear and sensible manner. This book is an extensive commentary on the Indian Arbitration Act, 1996 as amended in 2015 and 2019 and is a reflection of the maturity now reached by the Indian Arbitration community. It is a painstaking and diligent piece of work that can only be properly discharged by someone both familiar and competent in this field. Li Qin and Santosh Pai must be commended and congratulated for having undertaken this exercise, so well. I recommend this book to all readers interested in Indian arbitration and, in particular, to international practitioners who regularly deal with Indian companies. My only wish is to see further editions of this remarkable book.
我很榮幸能夠成為這本書的首批讀者之一。這本由印度法專家們撰寫的書,以清晰而睿智的方式,詳細(xì)討論了印度仲裁的所有重要方面,以及在國(guó)際慣例的背景下印度仲裁法律體系的演變。它是對(duì)1996年印度《仲裁法》(2015年和2019年修訂)的廣泛評(píng)論,同時(shí)也反映了印度仲裁界目前的成熟度。它的撰寫是一項(xiàng)艱苦和勤奮的工作,只有熟悉這一領(lǐng)域并具備相應(yīng)能力的人才能夠勝任此項(xiàng)工作。我必須贊揚(yáng)和祝賀李欽和白大山出色地完成了這項(xiàng)工作,在此,我向所有對(duì)印度仲裁感興趣的讀者,特別是經(jīng)常與印度公司打交道的國(guó)際從業(yè)者推薦這本書。我唯一的愿望是看到這部非凡作品的進(jìn)一步版本。
Neeti Sachdeva
Secretary General
孟買國(guó)際仲裁中心秘書長(zhǎng)
李欽,清華大學(xué)法律碩士、印度國(guó)立大學(xué)法學(xué)院商法碩士。中國(guó)人民大學(xué)法學(xué)院“一帶一路”法律研究中心研究員、中國(guó)仲裁法學(xué)研究會(huì)會(huì)員、盤古智庫(kù)印度研究中心研究員。著有《印度投資實(shí)務(wù)指南》和《印度公司法精要》,發(fā)表中英文論文若干。
審校者簡(jiǎn)介:Santosh Pai(白大山),印度國(guó)立大學(xué)法學(xué)院法學(xué)碩士、清華大學(xué)法學(xué)碩士、北京大學(xué)工商管理碩士。印度大恒竺成律師事務(wù)所中國(guó)事務(wù)部負(fù)責(zé)人、印度工業(yè)聯(lián)合會(huì)中國(guó)事務(wù)核心小組成員、印度中國(guó)研究所榮譽(yù)理事。
第一編 印度仲裁法的演進(jìn)與發(fā)展
第一章 印度仲裁法簡(jiǎn)介//
第一節(jié) 印度仲裁法的歷史演進(jìn)//
第二節(jié) 印度現(xiàn)行仲裁立法體例簡(jiǎn)介//
第三節(jié) 印度仲裁法的法律淵源//
第二章 印度與國(guó)際仲裁領(lǐng)域的兩個(gè)重要公約:《日內(nèi)瓦公約》以及《紐約公約》//
第一節(jié) 《紐約公約》簡(jiǎn)介//
第二節(jié) 印度與《紐約公約》的關(guān)系//
第三節(jié) 中國(guó)作出的裁決可否依據(jù)《紐約公約》在印度得到執(zhí)行//
第三章 印度國(guó)內(nèi)臨時(shí)仲裁與機(jī)構(gòu)仲裁的發(fā)展//
第二編 印度仲裁實(shí)務(wù)問題
第四章 印度仲裁的先決問題//
第一節(jié) 訴訟和仲裁//
第二節(jié) 可仲裁性問題//
第三節(jié) 仲裁地和仲裁地點(diǎn)以及印度法上的規(guī)定與司法實(shí)踐//
第四節(jié) 印度法項(xiàng)下非涉外爭(zhēng)議是否可以提交外國(guó)仲裁//
第五節(jié) 合同中或裁或訴條款的效力以及印度法上的實(shí)踐//
第六節(jié) 印度仲裁時(shí)律師事務(wù)所的選擇及費(fèi)用支付//
第七節(jié) 獲取印度方的相關(guān)信息的途徑//
第五章 仲裁協(xié)議//
第一節(jié) 仲裁協(xié)議簡(jiǎn)介及仲裁協(xié)議的獨(dú)立性//
第二節(jié) 復(fù)裁條款(仲裁上訴條款)在印度法項(xiàng)下的效力//
第三節(jié) 仲裁協(xié)議中排除某一方獲取法定救濟(jì)權(quán)利的約定//
第四節(jié) 仲裁協(xié)議中事先由單方承擔(dān)仲裁費(fèi)用的約定//
第五節(jié) 其他與仲裁協(xié)議相關(guān)的問題//
第六章 仲裁程序//
第一節(jié) 仲裁程序的開始//
第二節(jié) 仲裁庭的管轄權(quán)//
第三節(jié) 特殊的仲裁程序//
第四節(jié) 臨時(shí)措施//
第五節(jié) 仲裁證據(jù)相關(guān)制度及印度法項(xiàng)下的實(shí)踐//
第六節(jié) 濫用仲裁程序的處理//
第七節(jié) 印度仲裁法上的送達(dá)//
第七章 仲裁員//
第一節(jié) 印度仲裁之仲裁員的選擇//
第二節(jié) 委任仲裁員的方式//
第三節(jié) 印度法項(xiàng)下單方選擇仲裁員的效力//
第四節(jié) 仲裁員行為準(zhǔn)則//
第五節(jié) 仲裁員的收費(fèi)//
第八章 仲裁裁決//
第一節(jié) 裁決的作出//
第二節(jié) 裁決的執(zhí)行//
第三節(jié) 裁決的撤銷及時(shí)效//
第三編 印度現(xiàn)行仲裁法中英文對(duì)照及理解
THE ARBITRATION AND CONCILIATION ACT,19961996年《仲裁與調(diào)解法》 //
THE FIRST SCHEDULE附件一 //
THE SECOND SCHEDULE附件二//
THE THIRD SCHEDULE附件三//
THE FOURTH SCHEDULE附件四//
THE FIFTH SCHEDULE附件五//
THE SIXTH SCHEDULE附件六//
THE SEVENTH SCHEDULE附件七//
后記//