這是一本討論國民性問題的專著,是日本近代以來關于“國民性”討論占有重要地位的一本書,歷來評價很高,至今仍有深遠影響。近年日本暢銷書《國家的品格》在內(nèi)容上就留有該書的痕跡。本書從“國民教育”的立場出發(fā),面向日本普通人來講述本國“國民性”之來龍去脈。全書分為十章:1、忠君愛國;2、崇祖先,尊家名;3.講現(xiàn)實,重實際;4、愛草木,喜自然;5.樂天灑脫;6、淡泊瀟灑;7.纖麗纖巧;8、清凈潔白;9、重禮節(jié),講禮法;10.溫和寬恕。書中雖然不回避國民“美德”中“隱藏的缺點”,但主要是討論優(yōu)點,具有明顯的從積極肯定方面對日本國民性加以“塑造性”敘述的傾向。
“國民性”一詞是在從甲午戰(zhàn)爭到日俄戰(zhàn)爭的十年當中開始被使用并且“定型”的。日本兩戰(zhàn)兩勝,成為帝國主義時代“國際競爭場中的一員”,在引起西方“黃禍論”恐慌的同時,也帶來民族主義的空前高漲,在這一背景下,“國民性”一詞應運而生。
“國民性”問題在日本一直是一個與近代民族國家相生相伴的問題。在眾多關于國民性討論的書中,芳賀矢一的《國民性十論》是最重要的一本,其影響力不獨在日本,也為魯迅、周作人的學術研究提供了靈感和啟示。魯迅研究專家李冬木教授及合作譯者房雪霏女士在翻譯原著的基礎上,增加了導讀和453條有關日本文化、歷史背景的譯注,有助于讀者更好地理解百年前的這部經(jīng)典作品。
芳賀矢一(1867—1927),近代日本“國文學”研究的重要開拓者。畢業(yè)于東京帝國大學(現(xiàn)東京大學)國文學科,后赴德國留學,在柏林大學研究文獻學;貒笕螙|京帝國大學文科大學教授。代表作有《國文學史十講》《日本文獻學》《國民性十論》等。其中,《國民性十論》是他社會影響力Z大的著作。
譯者簡介
李冬木,大阪市立大學大學院中國文學研究科博士課程修滿學分,F(xiàn)任日本佛教大學文學部中國學科教授。主要研究課題為明治日本與中國近代文學。主要翻譯著作有《魯迅與日本人——亞洲的近代與“個”的思想》(河北教育出版社,2000年)、《魯迅》(收李冬木、趙京華、孫歌合譯《近代的超克》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2005年)、《魯迅救亡之夢的去向——從惡魔派詩人論到〈狂人日記〉》(生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2015年)。
房雪霏,日本奈良女子大學大學院比較文學研究課博士課程修滿學分,F(xiàn)任京都產(chǎn)業(yè)大學外語系兼課教師。網(wǎng)文用名“雪非雪”。主要翻譯著作有《差異化經(jīng)營》(大前研一著,中信出版社,2006年),著作有隨筆集《日常日本》(生活·讀書·新知三聯(lián)書店,2017年);散文《告別2016》獲日本首屆華文文學獎。
推薦序 芳賀矢一《國民性十論》中文譯注版的意義
導讀 芳賀矢一的《國民性十論》與周氏兄弟
序 言
一 忠君愛國
二 崇祖先,尊家名
三 講現(xiàn)實,重實際
四 愛草木,喜自然
五 樂天灑脫
六 淡泊瀟灑
七 纖麗纖巧
八 清凈潔白
九 重禮節(jié),講禮法
十 溫和寬恕
結(jié) 語
附錄一 與本書相關的日本史簡表
附錄二 明治時代“食人”言說與魯迅的《狂人日記》
參考文獻
譯后記
索引