拉丁語是歐洲各種語言的“文言文”,以拉丁語為基礎(chǔ)的文化可視為整個(gè)西方文化的基石。對(duì)深入研究歐洲文學(xué)、語言、歷史、法學(xué)、哲學(xué)或宗教的人來說,拉丁語都是必修的課程。許多現(xiàn)代通用的思想概念,如“人民”、“大學(xué)”、“社會(huì)”、“科學(xué)”、“宗教”、“法律”等都來自拉丁語的著作或思想傳統(tǒng)。近代學(xué)者的拉丁語著作也不少,德國(guó)思想家康德曾用拉丁語寫作,而馬克思也曾學(xué)習(xí)過8年的拉丁語并用拉丁語撰寫了博士論文。在中國(guó)學(xué)界,對(duì)西方古代語言的研究還沒有獲得足夠的重視。編者希望,這本簡(jiǎn)明的教材能為更多的中國(guó)學(xué)生和研究者了解拉丁語和歐洲的思想傳統(tǒng)提供幫助。拉丁語的語法和古希臘語的語法比較接近,因此,學(xué)習(xí)拉丁語也有助于學(xué)習(xí)古希臘語。有人說,拉丁語很難學(xué),其實(shí)拉丁語的文字也是由字母組合而成,學(xué)過一點(diǎn)英語或其他歐洲語言的人都能通過查詞典來讀、寫拉丁語,并通過學(xué)習(xí)拉丁語的經(jīng)典著作獲取其中的思想。
亞平寧半島的中部地區(qū)(羅馬周圍地區(qū))被稱為L(zhǎng)atium(拉丁姆),這里是拉丁語的發(fā)源地。最早的拉丁語銘文出自公元前六世紀(jì),而大約在公元前250年拉丁語作者開始創(chuàng)造出比較多的文獻(xiàn)文學(xué)作品。在羅馬人統(tǒng)治迦太基和希臘時(shí),拉丁語已基本形成(約公元前130年),此后基本上沒有很大的變化。西塞羅(公元前106前43年)和奧古斯都(公元前63年公元14年)的時(shí)代被稱為“古典拉丁文學(xué)的黃金時(shí)期”,但被保存的拉丁文獻(xiàn)大部分來自古代晚期(約公元150年到600年)和中世紀(jì)(約600年1500年)。文藝復(fù)興時(shí)期的學(xué)者重視古典拉丁語的風(fēng)格,而歐洲近現(xiàn)代的種種教育運(yùn)動(dòng)和啟蒙努力都和拉丁語教學(xué)及拉丁文學(xué)有關(guān)系。
拉丁語是歐洲各種語言的“文言文”,以拉丁語為基礎(chǔ)的文化可視為整個(gè)西方文化的基石。對(duì)深入研究歐洲文學(xué)、語言、歷史、法學(xué)、哲學(xué)或宗教的人來說,拉丁語都是必修的課程。許多現(xiàn)代通用的思想概念,如“人民”、“大學(xué)”、“社會(huì)”、“科學(xué)”、“宗教”、“法律”等都來自拉丁語的著作或思想傳統(tǒng)。近代學(xué)者的拉丁語著作也不少,德國(guó)思想家康德曾用拉丁語寫作,而馬克思也曾學(xué)習(xí)過8年的拉丁語并用拉丁語撰寫了博士論文。在中國(guó)學(xué)界,對(duì)西方古代語言的研究還沒有獲得足夠的重視。編者希望,這本簡(jiǎn)明的教材能為更多的中國(guó)學(xué)生和研究者了解拉丁語和歐洲的思想傳統(tǒng)提供幫助。拉丁語的語法和古希臘語的語法比較接近,因此,學(xué)習(xí)拉丁語也有助于學(xué)習(xí)古希臘語。有人說,拉丁語很難學(xué),其實(shí)拉丁語的文字也是由字母組合而成,學(xué)過一點(diǎn)英語或其他歐洲語言的人都能通過查詞典來讀、寫拉丁語,并通過學(xué)習(xí)拉丁語的經(jīng)典著作獲取其中的思想。
說明
語法術(shù)語
字母和發(fā)音
重音和長(zhǎng)音
語法表
名詞變格
形容詞、副詞和比較
代詞
動(dòng)詞變位
拉丁語的前綴和后綴
語法
第1講 陽(yáng)性、陰性、中性
第2講 單數(shù)和復(fù)數(shù)
第3講 拉丁語的六格
第4講 第3變格
第5講 代詞
第6講 關(guān)于動(dòng)詞的基本知識(shí)
第7講 問句
第8講 主動(dòng)式與被動(dòng)式
第9講 關(guān)系從句
第10講 分詞
第11講 不定式和動(dòng)名詞
第12講 虛擬式
第13講 從句及其連詞
第1課 女仆人保拉講 故事
第2課 羅馬奴隸
第3課 狼和七只小羊
第4課 戰(zhàn)神廣場(chǎng)
第5課 中國(guó)和中國(guó)人
第6課 《伊索寓言》的故事
第7課 哲人的話
第8課 法律術(shù)語和格言
第9課 古人的智慧
第10課 銘文和詩(shī)歌
第11課 西塞羅《論共和國(guó)》
第12課 愷撒《高盧戰(zhàn)記》
第13課 維吉爾的預(yù)言
第14課 一位勇敢的青年
第15課 《圣經(jīng)》選讀
第16課 奧古斯丁《懺悔錄》
第17課 托馬斯·阿奎那《神學(xué)大全》
第18課 伊拉斯謨致一位英國(guó)醫(yī)生的信
語法練習(xí)參考答案
基本詞匯
小詞典
數(shù)字
Air autem:Homo quidam habuit duos filios:Et dixit adoleseentior ex illispatri:Pater,da mihi portionem substantiae quae me contingit Et divisit illissubstantiam.Et non post muhos dies,eongregatis omnibus.adolescentior filiusperegre proectus est in regionem longinquam,et ibi dissipavit substantiam suamvivendo luxuriose.Et postquam omnia consumasset,facta est fames valida in regione illa,et ipse coepit egere Et abiit.et adhaesit uni civium regionis lius Etmisit ilium in villam suam,ut pasceret porcos Et eupiebat implere ventrem suumde siliquis, quas porei mandueabant:et nemo illi dabat In se autem reversus.dixit:Quanti mercenarii in domo patris mei abundant panibus.ego autem hicfame pereo o Surgam, et ibo ad patrem meum, et dicam ei:Pater,peccavi in cae-lure,et eoram te Jam non sum dignus vocari filius tuuo:fae me sicut unum demercenariis tuis Et surgens venit ad patrem suum Cum autem adhuc 10nge es-set,vidit illum pater ipsius,et miserieordia motus est,et accurrens cecidit supercollum ejus.et osculatus est eum Dixitque ei filius:Pater,peccavi in caelum eteoram te:jam non sum dignus vocari filius tuus Dixit autem pater ad servosSUOS:Cito proferte stolam primam.