中國(guó)的古代教育,可以說就是讀經(jīng)的教育,從現(xiàn)代角度來看,它是很片面的;而且讓孩子們從小就學(xué)這些艱澀難懂的經(jīng)典,很容易使他們失去學(xué)習(xí)興趣。所以,近現(xiàn)代教育漸漸廢止了讀經(jīng)?墒,經(jīng)典訓(xùn)練的價(jià)值不在實(shí)用,而在文化。要想繼承和發(fā)揚(yáng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,必須得讓學(xué)生了解經(jīng)典。而我國(guó)的經(jīng)典,讀起來特別難,一般人往往望而生畏。所以,很多前人學(xué)者對(duì)經(jīng)典做出了注解,比如朱子注“四書”,顧頡剛用白話文譯《尚書》等。朱自清先生也做了類似的工作,這本《經(jīng)典常談》共十三篇,按照傳統(tǒng)的經(jīng)、史、子、集的順序,把中國(guó)古代重要經(jīng)典的來歷、大要、歷來對(duì)于該書有什么問題,以及現(xiàn)在研究到什么程度等,做了簡(jiǎn)明的概述,省去了學(xué)生的很多精力,也能幫助學(xué)生快速理解經(jīng)典的要義。
本書內(nèi)容是朱自清先生對(duì)中國(guó)一些傳統(tǒng)文化經(jīng)典的梳理和講解,包括《說文解字》、《周易》、《尚書》、《詩(shī)經(jīng)》、“三禮”、《春秋》三傳、“四書”、《戰(zhàn)國(guó)策》、《史記》、《漢書》、諸子、辭賦、詩(shī)文,共十三個(gè)專題。編者從針對(duì)讀者群的切實(shí)需求出發(fā),內(nèi)容采用原文+教師邊批的形式,一是忠于原著,二是對(duì)原文內(nèi)容進(jìn)行批注,為讀者們提供閱讀指導(dǎo),點(diǎn)撥思路,答疑解惑。
在中等以上的教育里,
經(jīng)典訓(xùn)練應(yīng)該是一個(gè)必要的
項(xiàng)目。經(jīng)典訓(xùn)練的價(jià)值不在
實(shí)用,而在文化。有一位外
國(guó)教授說過,閱讀經(jīng)典的用
處,就在教人見識(shí)經(jīng)典一番
。這是很明達(dá)的議論。再說
做一個(gè)有相當(dāng)教育的國(guó)民,
至少對(duì)于本國(guó)的經(jīng)典,也有
接觸的義務(wù)。本書所謂經(jīng)典
是廣義的用法,包括群經(jīng)、
先秦諸子、幾種史書、一些
集部;要讀懂這些書,特別
是經(jīng)、子,得懂“小學(xué)”,就
是文字學(xué),所以《說文解字
》等書也是經(jīng)典的一部分。
我國(guó)舊目的教育,可以說整
個(gè)兒是讀經(jīng)的教育。經(jīng)典訓(xùn)
練成為教育的唯一的項(xiàng)目,
自然偏枯失調(diào);況且從幼童
時(shí)代就開始,學(xué)生食而不化
,也徒然摧殘了他們的精力
和興趣。新式教育施行以后
,讀經(jīng)漸漸廢止。民國(guó)以來
雖然還有一兩回中小學(xué)讀經(jīng)
運(yùn)動(dòng),可是都失敗了,大家
認(rèn)為是開倒車。另一方面,
教育部制定的初中國(guó)文課程
標(biāo)準(zhǔn)里卻有“使學(xué)生從本國(guó)
語言文字上了解固有文化”
的話,高中的標(biāo)準(zhǔn)里更有“
培養(yǎng)學(xué)生讀解古書,欣賞中
國(guó)文學(xué)名著之能力”的話。
初高中的國(guó)文教材,從經(jīng)典
選錄的也不少?梢娮x經(jīng)的
廢止并不就是經(jīng)典訓(xùn)練的廢
止,經(jīng)典訓(xùn)練不但沒有廢止
,而且擴(kuò)大了范圍,不以經(jīng)
為限,叉按著學(xué)生程度選材
,可以免掉他們囫圇吞棗的
弊病。這實(shí)在是一種進(jìn)步。
我國(guó)經(jīng)典,未經(jīng)整理,
讀起來特別難,一般人往往
望而生畏,結(jié)果是敬而遠(yuǎn)之
。朱子似乎見到了這個(gè),他
注“四書”,一種作用就是使
“四書”普及于一般人。他是
成功的,他的“四書”注后來
成了小學(xué)教科書。又如清初
人選注的《史記菁華錄》,
價(jià)值和影響雖然遠(yuǎn)在“四書”
注之下,可是也風(fēng)行了幾百
年,幫助初學(xué)不少。但到了
現(xiàn)在這時(shí)代,這些書都不適
用了。我們知道清代“漢學(xué)
家”對(duì)于經(jīng)典的?焙陀(xùn)詁
貢獻(xiàn)極大。我們理想中一般
人的經(jīng)典讀本——有些該是
全書,有些只該是選本、節(jié)
本——應(yīng)該盡可能地采取他
們的結(jié)論;一面將本文分段
,仔細(xì)地標(biāo)點(diǎn),并用白話文
作簡(jiǎn)要的注釋。每種讀本還
得有一篇切實(shí)而淺明的白話
文導(dǎo)言。這需要見解、學(xué)力
和經(jīng)驗(yàn),不是一個(gè)人一個(gè)時(shí)
期所能成就的。商務(wù)印書館
編印的一些“學(xué)生國(guó)學(xué)叢書”
,似乎就是這番用意,但離
我們理想的標(biāo)準(zhǔn)還遠(yuǎn)著呢。
理想的經(jīng)典讀本既然一時(shí)不
容易出現(xiàn),有些人便想著先
從治標(biāo)下手。顧頡剛先生用
淺明的白話文譯《尚書》,
又用同樣的文體寫《漢代學(xué)
術(shù)史略》,用意便在這里。
這樣辦雖然不能教一般人直
接親近經(jīng)典,卻能啟發(fā)他們
的興趣,引他們到經(jīng)典的大
路上去。這部小書也只是向
這方面努力的工作。如果讀
者能把它當(dāng)作一只船,航到
經(jīng)典的海里去,編撰者將自
己慶幸,在經(jīng)典訓(xùn)練上,盡
了他做尖兵的一份兒。可是
如果讀者念了這部書,便以
為已經(jīng)受到了經(jīng)典訓(xùn)練,不
再想去見識(shí)經(jīng)典,那就是以
筌為魚,未免辜負(fù)編撰者的
本心了。
這部書不是“國(guó)學(xué)概論”
一類。照編撰者現(xiàn)在的意見
,“概論”這名字容易教讀者
感到自己滿足;“概論”里好
像什么都有了,再用不著別
的——其實(shí)什么都只有一點(diǎn)
兒! “國(guó)學(xué)”這名字,和西
洋人所謂“漢學(xué)”一般,都未
免籠統(tǒng)的毛病。國(guó)立中央研
究院的歷史語言研究所分別
標(biāo)明歷史和語言,不再渾稱
“國(guó)學(xué)”,確是正辦。這部書
以經(jīng)典為主,以書為主,不
以“經(jīng)學(xué)”“史學(xué)”“諸子學(xué)”等
作綱領(lǐng)。但“詩(shī)”“文”兩篇,
卻還只能敘述源流;因?yàn)闀?br />太多了,沒法子一一詳論,
而集部書的問題,也不像經(jīng)
、史、子的那樣重要,在這
兒也無需詳論。書中各篇的
排列,按照傳統(tǒng)的經(jīng)、史、
子、集的順序,并照傳統(tǒng)的
意見將“小學(xué)”書放在最前頭
。各篇的討論,盡量采擇近
人新說;這中間并無編撰者
自己的創(chuàng)見,編撰者的工作
只是編撰罷了。全篇的參考
資料,開列在各篇后面;局
部的,隨處分別注明。也有
襲用成說而沒有注出的,那
是為了節(jié)省讀者的注意力;
一般的讀物和考據(jù)的著作不
同,是無需乎那樣嚴(yán)格的。
末了兒,編撰者得謝謝楊振
聲先生,他鼓勵(lì)編撰者寫下
這些篇“常談”。還得謝謝雷
海宗先生允許引用他還沒有
正式印行的《中國(guó)通史選讀
》講義,陳夢(mèng)家先生允許引
用他的《中國(guó)文字學(xué)》稿本
。還得謝謝董庶先生,他給
我抄了全份清稿,讓排印時(shí)
不致有太多的錯(cuò)字。
朱自清
一九四二年二月,昆明
西南聯(lián)合大學(xué)
朱自清(1898-1948),原名朱自華,字佩弦,號(hào)秋實(shí),原籍浙江紹興,生于江蘇東海。中國(guó)現(xiàn)代著名作家、學(xué)者、教育家、批評(píng)家。曾任清華大學(xué)中文系教授、系主任。
朱自清的散文素樸縝密、雋永深刻、沉郁頓挫,以語言洗練、文筆清麗、思想沉厚著稱,極富真情實(shí)感和感染力,他的散文作品可以分為三類:一是家庭小品,如《背影》《給亡婦》等;二是海外游記,如《歐游雜記》《倫敦雜記》;三是寫景美文,如《槳聲燈影里的秦淮河》《荷塘月色》《春》等。
《說文解字》第一
《周易》第二
《尚書》第三
《詩(shī)經(jīng)》第四
三禮第五
《春秋》三傳第六
四書第七
《戰(zhàn)國(guó)策》第八
《史記》漢書》第九
諸子第十
辭賦第十一
詩(shī)第十二
文第十三