人類從嬰兒期起就能通過敘述表達(dá)和互動(dòng),這種能力深刻影響我們的思維和情感,塑造我們的認(rèn)知和行為。
通過敘事,我們釋放內(nèi)心的困惑,調(diào)整態(tài)度和行動(dòng)。積極的敘事更是一種強(qiáng)大的能量,可以幫助我們克服困難,重拾信心。
敘事不僅是個(gè)人經(jīng)歷的表達(dá)方式,它還能連接不同的個(gè)體,塑造共同的價(jià)值觀,構(gòu)建人類文明意識。
在本書中,作者利用人腦科學(xué)的新研究,結(jié)合心理學(xué)和文學(xué)理論,告訴我們從個(gè)人療愈到創(chuàng)造和平的世界,敘事的力量無所不包。
《敘事本能:大腦為什么愛編故事》是一本深入探索人類敘事本能的獨(dú)特之作。作者維爾納·西費(fèi)爾以生物學(xué)家和腦科學(xué)專家的身份,揭示了敘事對人類思維、社會(huì)互動(dòng)以及文明演進(jìn)的重要性。
這本書不僅涵蓋認(rèn)知科學(xué)研究成果,還融合心理學(xué)和文學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域的相關(guān)理論。通過引人入勝的案例和生動(dòng)的描述,作者以深入淺出的方式,清晰而權(quán)威地解釋大腦在敘事過程中的運(yùn)作機(jī)制,以及敘事對于個(gè)體認(rèn)知和情感調(diào)節(jié)的重要作用,深入討論敘事在療愈內(nèi)心、減輕焦慮、甚至創(chuàng)造和平世界方面的無窮力量。
讀完本書,你將拓寬對人類思維機(jī)制乃至社會(huì)運(yùn)作的思考視野。
親愛的莫里斯:
你一定會(huì)對我的這個(gè)想法感興趣。我發(fā)誓沒有受到任何人的啟發(fā),只不過后來才發(fā)現(xiàn),原來已經(jīng)有人在我之前就想到了這些!在某個(gè)明晃晃的大中午,我突然靈光乍現(xiàn),腦海中出現(xiàn)了這個(gè)想法。
那是正中午的時(shí)候,烈日當(dāng)空,卡斯托爾(Castor)和波呂丟克斯(Pollux)這兩顆雙子星盤旋在太陽周圍,我坐在一家意式咖啡館里。在周圍的歡聲笑語和竊竊私語中,我突然意識到,人類首先是敘述者!我旁邊的這些人,如果不讓他們講故事,他們根本就活不下去。然后我便開始思考敘述這件事,但是我該從哪里開始跟你說呢,最好的開頭可能就是隨意起的頭。
那么就從這家咖啡館說起吧。當(dāng)時(shí)正是午休時(shí)間,我們坐在一張圓桌前,像是圍繞著篝火而坐,我們的注意力都被這篝火吸引。咖啡館里當(dāng)然并沒有篝火,篝火可沒那么常見。
我們就這么圍坐成一圈,咖啡送來了。我們攪拌著咖啡,或者手里隨便弄些什么,因?yàn)檠巯乱矝]什么事干。這是一個(gè)讓人害怕的空當(dāng)兒,不僅因?yàn)樗诤艽蟪潭壬鲜菬o形的,還因?yàn)樗碇环N過渡時(shí)刻。在這一秒,思緒、目光、意圖、對話仍在進(jìn)行著,我們的嘴巴沒有停下來一個(gè)小小的空隙卻突然打開了,雖不至于無聊,但也相去不遠(yuǎn)了。在這一刻,多半會(huì)有人開始做這樣一件事:講故事。說實(shí)話,就算沒有這種空當(dāng)兒,人們也一樣會(huì)開始講故事。
休息時(shí)間我都是和同事一起度過的,其中大部分是年輕女性。她們一直不停地講述,似乎在身體離開辦公室后,想通過這種方式讓精神也逃離辦公室。之所以講述,不是出于無聊,也不是為了消磨時(shí)間或交流經(jīng)驗(yàn),她們講故事,純粹就是想要說話,至少在我看來是這樣。她們的話題涉及電影、書籍、新App、烹飪、烘焙,或者諸如瑪倫買了婚紗等瑣事。大家講述著各種有趣的、悲傷的、令人感動(dòng)的事情,有時(shí)也會(huì)爭論幾句。我坐在一旁,凝神靜聽,樂在其中。
有一次談到避孕,杰姬說:避孕藥會(huì)改變?nèi)说那楦畜w驗(yàn)。因此她停了藥,現(xiàn)在感覺好多了。
我也不喜歡化學(xué)藥品,攤惥o接著發(fā)表看法,說自己寧愿定期測量體溫,這樣我就能更好地了解自己的身體狀況。若是她懷疑有了,她和她的男朋友,也就是未來的丈夫,會(huì)接受這個(gè)事實(shí),順其自然生下來就好了。
然后大家又談到激素的改變會(huì)導(dǎo)致嗅覺發(fā)生改變,一個(gè)女人服用避孕藥可能會(huì)使她對男人的感覺發(fā)生變化。但是如果她停藥就聞不到伴侶的氣味了怎么辦?大家一陣哄笑。
阿斯特麗德說,她的男高音丈夫在完成生育計(jì)劃后跑去結(jié)扎,但是他十分害怕從此就唱不上去高音了。因此術(shù)后他一從麻藥中醒過來,就立刻飆了幾個(gè)高音,確保自己的歌喉和陽剛之氣仍在。
結(jié)扎以后,成年男性的音域壓根兒就不會(huì)發(fā)生改變啊。阿斯特麗德說道,然后笑著啜飲咖啡。
我也是這樣計(jì)劃的。瑪倫說。她指的是結(jié)扎,一旦她和伴侶有了孩子,就去做手術(shù),不過要?jiǎng)邮中g(shù)的不是她自己,而是她的伴侶。大家哧哧笑著,不知道她未來的丈夫是否已經(jīng)知道自己的命運(yùn)。
在另一次午休時(shí)間的聚會(huì)上,女士們詢問一位有兩個(gè)女兒的同事懷孕和生產(chǎn)的問題。我們坐在戶外的小桌旁,樹叢和植物為我們遮蔽了正午的陽光,帶來了清涼。移門后面,咖啡館的老板巴蒂斯塔·塞韋里諾正向他父親展示手機(jī)上新生女兒的照片。他一會(huì)兒說德語,一會(huì)兒說意大利語,切換自如,且沒有一點(diǎn)兒口音。
你當(dāng)時(shí)痛得厲害嗎?杰姬問卡門。
卡門很驚訝,因?yàn)檫沒有人問過她生孩子的事情,除了她自己的孩子,而她的孩子也只是在過生日時(shí)才會(huì)問起。不,她已經(jīng)不記得當(dāng)時(shí)疼得有多厲害了。她蹺著二郎腿,雙手握著咖啡杯,所有人的目光都集中在她身上。她說,生孩子就像爬山,要征服高山,必須步步為營,一步一步向上爬。
卡門,你可真是一位登山向?qū)А=芗Р遄斓。這話說得不無道理,因?yàn)榭ㄩT熱衷于登山和滑雪。
這位年輕的母親答道,如登山一樣,生孩子這種費(fèi)力的事會(huì)讓人疼痛,但疼痛不是最主要的,你拼盡全力為的是翻越這座山。在生孩子的過程中,自己能做的本來就非常少,懷孕是一個(gè)向你襲來的過程,你根本無法掌控它。在我們所有人誕生在地球上之前,大自然已經(jīng)全部安排好了。
身為女人,只能心懷敬畏,好奇地觀察發(fā)生在自己身體上的變化。
在懷第二個(gè)孩子的時(shí)候,她已經(jīng)比任何醫(yī)院的醫(yī)生和助產(chǎn)士都更理解自己的身體發(fā)出的信號。陣痛開始沒多久,她就知道分娩可能隨時(shí)開始。然而助產(chǎn)士們確信,距離真正的發(fā)動(dòng)還有一段時(shí)間。他們離開產(chǎn)房,想先去喝杯咖啡,休息一下。幾分鐘后,卡門的丈夫十萬火急地跑到自動(dòng)售賣機(jī)旁,把他們都叫了回去,因?yàn)檎缈ㄩT預(yù)料的那樣,孩子馬上就要出來了。
大家的咖啡杯漸漸見底。你真可憐!桑德拉故作同情地對我說,得一直聽女人的這些事情。
我不會(huì)說我為她們接受我做一個(gè)沉默的聽眾而感到驕傲,但實(shí)際上我確實(shí)很開心,因?yàn)槁犚蝗号粤奶鞂儆谖易钤绲耐暧洃。在生命的最初幾年里,我沒有在父母身邊長大,而是和我的祖母、姑姑,以及姑姑的女兒我的表妹一起生活。
我還清楚地記得那個(gè)簡陋的農(nóng)舍,有客廳、廚房和長長的走廊。走廊有道門直接通往豬圈,不過那里已經(jīng)很久沒養(yǎng)牲畜了,只有幾只雞和貓,后來成了放煤的地方。并不平整的磚頭地面上有水泥飼料槽,曾經(jīng)有三四頭奶牛被養(yǎng)著用來擠奶,F(xiàn)在那里堆滿了雜物,還有一個(gè)油箱,油箱上終年覆蓋著黑乎乎的油膩灰塵。
農(nóng)舍沒有浴室,我們這些孩子都在客廳里洗澡。我的表妹經(jīng)常圍著灰色的金屬澡盆跑來跑去,大喊大叫,很是開心。也許因?yàn)樗幌矚g肥皂和水,也許因?yàn)樗兇庀胍獊y竄,引得大人來抓她。角落里,電視機(jī)一閃一閃,我的祖母坐在沙發(fā)固定的位置上,看著女兒佯裝惱怒,追著外孫女跑。
祖母坐在沙發(fā)的一頭,背靠刺繡靠枕,身旁放著油爐,油爐在冬天會(huì)被燒得通紅,冒著熱煙。沙發(fā)對面的櫥柜上掛著耶穌圣像、鍍銀十字架和念珠,櫥柜與客廳門之間掛著她戰(zhàn)死沙場的丈夫的照片。那就是我的祖父,我只在這張褪色的黑白照片上見過他的模樣。祖母坐在那個(gè)位置,將一切盡收眼底。
有時(shí)候祖母讓我給她撓背,她背部的皮膚光滑而堅(jiān)韌。對于我的小手來說,祖母的背十分寬厚,在我指間扭動(dòng)的時(shí)候,就好像熊在樹上蹭一樣,至少和我在電視上看到的熊一樣。來幫我撓撓背!她一邊說一邊解開藍(lán)色小花圍裙最上面的一顆紐扣。喔,沒錯(cuò),再往左一點(diǎn),嗯,好,再往上一點(diǎn),往右一點(diǎn),對了,就是這里!她的臉揪成一團(tuán),噘起嘴巴,皺起鼻梁,發(fā)出心滿意足的聲音。我母親說,我皺起鼻梁、瞇著眼睛的樣子和祖母一模一樣。
不看電視的時(shí)候,祖母本可以聊一聊田地里的工作,講講因?yàn)檎掌系哪腥藨?zhàn)死在洛林,作為妻子和母親的她獨(dú)自經(jīng)營一個(gè)小農(nóng)場并拉扯大四個(gè)孩子的艱辛。她也可以講講祖父,或者我那游手好閑的叔叔。這個(gè)叔叔經(jīng)常帶我去酒吧見他那群狐朋狗友。他把美軍遺留在農(nóng)場的一副昂貴的望遠(yuǎn)鏡拿去賣了,并將賣得的錢揮霍一空。但是她從未提過這些,我的祖母從沒講過她自己的生平。
[德]維爾納·西費(fèi)爾 | 著
Werner Siefer
生物學(xué)家,專攻腦科學(xué)。曾任德國《焦點(diǎn)周刊》(Focus)研究與科技部門編輯。
與克里斯蒂安·韋伯(Christian Weber)合著作品《自我:我們?nèi)绾蝿?chuàng)造自己》(Ich: Wie wir uns selbst erfinden)曾榮登《明鏡周刊》(Der Spiegel)暢銷書榜。
西費(fèi)爾致力于破解大腦以及人類之所以成為人類的秘密,擅長深入淺出的科普寫作,是一位寫得一手好文章的科學(xué)家。
本書是其代表作。
李寒笑 | 譯
德語譯者,譯有《把房子住成家》《蘇菲的朋友》《了不起的臟東西》等。
我是個(gè)講故事的人! / 001
一、敘事的起源 / 013
二、我的劇場中的魔力 / 056
三、文學(xué)與世界 / 091
四、搖籃里的故事 / 120
五、故事中的我 / 164
六、各個(gè)國家的故事 / 218
我的救贖 / 252