書單推薦
更多
新書推薦
更多

兒童科普文體翻譯

兒童科普文體翻譯

定  價:59 元

        

  • 作者:李若蘭,卿子曄著
  • 出版時間:2024/2/1
  • ISBN:9787548757429
  • 出 版 社:中南大學出版社
  • 中圖法分類:G301 
  • 頁碼:277頁
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開本:26cm
9
7
7
8
5
7
7
5
4
4
2
8
9
隨著兒童產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和翻譯行業(yè)的技術(shù)變革,兒童產(chǎn)業(yè)的翻譯需求和對翻譯人才的要求都發(fā)生了巨大變化。這一變化主要體現(xiàn)在以下三點:一、兒童產(chǎn)業(yè)實用文體(如廣告商標、產(chǎn)品說明書、影視動畫等)的翻譯需要專門針對兒童需求的系統(tǒng)性理論指導(dǎo)以達到更好的譯介效果;二、兒童科普類(如科普小品、科普說明文、科普視頻等)需求迅速增長且亟需具備了解兒童認知特點并熟悉科技文體的翻譯人才;三、翻譯人才還需要掌握信息時代翻譯技術(shù)(如網(wǎng)絡(luò)檢索、機器翻譯譯后編輯、字幕翻譯軟件、配音翻譯軟件等)以實現(xiàn)高效優(yōu)質(zhì)的翻譯。為更好應(yīng)對這一變化,助力培養(yǎng)面向服務(wù)兒童產(chǎn)業(yè)的翻譯人才,本著作涵蓋了兒童產(chǎn)業(yè)商標翻譯、廣告翻譯、普通科技文體翻譯、專用科技文體翻譯、影視字幕翻譯和影視翻譯六大翻譯領(lǐng)域,系統(tǒng)闡述了兒童產(chǎn)業(yè)實用文體和科技文體的文體特點和翻譯指導(dǎo)原則,并在著作中加入了最新的行業(yè)案例分析和翻譯技術(shù)分類介紹,將翻譯理論與兒童產(chǎn)業(yè)翻譯實踐相結(jié)合。
 你還可能感興趣
 我要評論
您的姓名   驗證碼: 圖片看不清?點擊重新得到驗證碼
留言內(nèi)容