![]() ![]() |
意漢筆譯教程
這套筆譯課教材分成兩冊(cè),第一冊(cè)是意譯漢,第二冊(cè)是漢譯意。每?jī)?cè)開(kāi)始都有翻譯理論與技巧小結(jié)。全書分為五個(gè)單元:政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技和文化。每單元三課,第一冊(cè)側(cè)重反映意大利和歐洲情況的意語(yǔ)文章,第二冊(cè)則是講述中國(guó)故事的漢語(yǔ)文章。所選課文分別從不同角度介紹了兩國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、科技、文化等方面的政策、機(jī)制、歷史、形勢(shì)等,非常有利于學(xué)生和讀者了解有關(guān)情況。由于內(nèi)容涉及面較為廣泛,且非常聯(lián)系實(shí)際,對(duì)于已經(jīng)掌握意大利語(yǔ)基礎(chǔ)的人,以及學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的意大利人,亦可作為意漢—漢意翻譯的參考資料。鑒于本課屬于應(yīng)用型專業(yè)方向課,突出其實(shí)踐性,淡化其理論性,因此在翻譯解析中不講翻譯理論,只講翻譯技巧。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|