![]() ![]() |
《英漢雙語教材:外貿(mào)財務會計及國際結(jié)算》以介紹外貿(mào)財務、會計及國際結(jié)算的專業(yè)英語為目的。首先,英語部分的頁底專業(yè)用語注釋是《英漢雙語教材:外貿(mào)財務會計及國際結(jié)算》的特色所在。其中有頗多一般英語語文字典中不能詳釋的內(nèi)容,并旁及中國的對應術(shù)語、文件、法規(guī)及相關(guān)學科,對讀者深入掌握其確切含意會有較大幫助。其次,《英漢雙語教材:外貿(mào)財務會計及國際結(jié)算》內(nèi)容分為高低兩個層次,第一章至六章(除最后一節(jié)外)是基本教材,適用于大學本、?瓢嗉;第七章、第八兩章及第一章至第六章中每章的最后一節(jié)則搜集了一些較高要求(一般不多見)的內(nèi)容(標明為B級教材),可供財會本科以上和MBA班級教學;窘滩挠薪(jīng)過壓縮但大體上可以對照的中文“課文釋意”,幫助讀者推敲含義,B級材料則不附譯文,留下給教師發(fā)揮及學生自行鉆研的余地。再次是《英漢雙語教材:外貿(mào)財務會計及國際結(jié)算》內(nèi)容吸收了大量原版國際慣例,如Incoterms 2000、UCP500、IYRC522及美國、英國2000年前后出版的教材及專著,對單證及信用證的敘述尤為著力,因此對外貿(mào)企業(yè)的業(yè)務及單證人員也有參考價值。
你還可能感興趣
我要評論
|