本書共分十章,主要內(nèi)容包括:演講學習與成長發(fā)展、演講學習的途徑與方法、演講要素與演講目的、演講總體特征、演講稿寫作意義與技能、演講素材收集與使用、心理健康與成功演講、高校校園情境類演講、大學生演講恐懼心態(tài)管理、演講者禮儀表達素養(yǎng)等。
本書分上、中、下三編,重點闡釋翻譯的文化學反思、文化闡釋與經(jīng)典重構(gòu)、文化研究與文化理論的闡釋等內(nèi)容。在一個“文化”無所不包、無孔不入的全球化時代,翻譯更是難以擺脫“文化”的陰影。翻譯學不再僅僅是傳統(tǒng)意義上的學科概念,而具有了更多跨學科的特征。這也許就是在全球化時代我們?yōu)槭裁匆獜娬{(diào)翻譯學是一門獨立的學科而不僅僅是一個邊緣
本書是反映高校教育教學改革最新理念的應用型特色教材,是項目課程開發(fā)的有益嘗試。內(nèi)容包括溝通篇、團隊篇、演講篇三大模塊,在每一章前設計有導學案例、學前問題,在每一章后安排有拓展閱讀、課后練習,便于學生在學中練、在練中學,學訓有機結(jié)合,幫助大學生在團隊中提升溝通演講水平和合作能力。
人與人之間都需要談話,談話是我們生活中最為常見的,也是最為隨意的一種溝通方式,而很多人因為不會談話而得罪人,或者說了不該說的話,實際上,無論是誰,都應該掌握談話的藝術(shù)。如果與誰都能談得來,則工作和生活一定會大有改觀。本書從日常生活中的談話技巧出發(fā),以“談話”為主線,教會我們與各種性格、身份的人更好地溝通。閱讀本書,相信
本書從認知科學的角度,分析了人類喜歡什么故事和文章結(jié)構(gòu)。從第2章到第4章,本書講解了宏觀快速寫作:如何迅速寫出一個段落,如何根據(jù)腦科學原理來迅速構(gòu)建故事,其中涉及可讀性和比喻、擬人、排比三種修辭的運用。第5章介紹了五大寫作原理:如何寫出吸引人的文字(腎上腺素)、如何激發(fā)讀者的“代入感”(鏡像神經(jīng)元)、如何讓讀者覺得高潮
安娜,上海交通大學人文學院講師。本書以傳媒語言語料庫中的話語標記為研究對象,對話語標記的語用功能進行了分類,在自動提取話語標記的基礎上對話語標記進行了自動標注,嘗試從不同角度對傳媒語言語料庫中的話語標記進行了初步的探討。全書分為話語標記研究綜述、研究的理論基礎及話語標記的界定、話語標記的語用功能分類體系、話語標記的自動
《名詞性短語的生成語法研究》第一章涵蓋了語類劃分、DP假說、功能投射分裂(如CP分裂和DP分裂),以及名詞性短語內(nèi)部論元結(jié)構(gòu)等重要概念。第二章以名詞性短語研究為例介紹了生成語法的一般研究方法,主要討論了如何通過歸納法和演繹法的結(jié)合進行語言事實研究和語言理論建設,如何平衡語言理論的描寫性與解釋性之間的矛盾,以及如何采用跨
本書為北京大學外國語學院外國語言學及應用語言學研究所主持編寫的《語言學研究》系列論叢之一,內(nèi)容包括語言學專題研究、理論語言學研究、具體語言研究、語言應用研究、經(jīng)典語言學理論譯文以及書評等。本輯重點討論了構(gòu)式語法研究,包括《構(gòu)式定義的變遷》《Goldberg的構(gòu)式語法觀及有關(guān)問題》《構(gòu)式語法研究在中國》《面向計算的構(gòu)式研
《漢韓翻譯教程》可供高等院校韓國語專業(yè)高年級學生使用,也可供翻譯愛好者參考之用!稘h韓翻譯教程》在交代基本理論、方法與技巧的基礎上,根據(jù)漢韓兩種語言的特點,依次對詞匯、句子、篇章的具體翻譯方法與技巧做了全面的講解,內(nèi)容由淺入深,層次清晰,框架合理。
語言是什么?語言學是什么?研究語言學與學習語言和文字有什么區(qū)別?語言學與心理學、社會學、計算機科學有什么關(guān)系?語言學在當下有什么重要意義?語言學的未來何在?本書圍繞“語言學為什么重要”這一主題,探討了語言學的基本問題,適于對人文社會科學特別是語言學感興趣的讀者閱讀。本書為學術(shù)普及讀物,文風輕松,語句簡單,篇幅短小,但邏