北京的世界文化遺產(北京那些事兒)
中華瑰寶——中國非物質文化遺產和工藝美術展作品集是在中國非物質文化遺產和工藝美術館舉辦的一次展覽,共包含8個部分,從2022年大年初五開展,為中國非物質文化遺產和工藝美術館的開館展,薈萃了諸多非遺及工藝美術精品。本畫冊收錄了此次展覽中的精彩作品,作為記錄與保存
本書分為“地方路徑”專題研究、延安文藝研究的空間視野、“大文學”視野、文學檔案、民國文學研究、共和國文學研究、港澳臺暨海外漢學研究七個欄目,收錄了《陜北路徑與路遙文學創(chuàng)作取向的分析》《王國維的“新學語”觀與文學橫向發(fā)展論》《“章太炎與魯迅”研究歷史述略》等文章。
本書收入論文二十五篇,涉及岷江流域文化研究、四川地方文化研究、地方文化與文化中國、非物質文化遺產研究、研究綜述與述評、口述歷史等。
在先行示范區(qū)體悟實訓,既沉浸式培養(yǎng)干部,又內驅型推動工作。作為青島市第五批赴深圳體悟實訓隊隊員和文化產業(yè)癡迷者,本書是作者深入深圳企業(yè)實訓的“全畫幅”,是體悟深圳文化產業(yè)的“微視角”,也是鏈接青島和深圳文化工作的“長鏡頭”。深圳如何迅速發(fā)展為全國文化產業(yè)發(fā)達城市?深圳的經驗做法兄弟城市學得來、管用嗎?本書聚焦實際問題,
本書共六章內容,首先分析非物質文化遺產的相關概念,然后在介紹中國傳統(tǒng)工藝類非物質文化遺產的類別及價值、中國傳統(tǒng)工藝的演進、中國傳統(tǒng)工藝思想解讀、中國傳統(tǒng)工藝的當代價值、中國傳統(tǒng)工藝的傳承特點的基礎上,探討中國非物質文化遺產保護與開發(fā)現狀分析、中國非物質文化遺產保護工作保障體系的創(chuàng)新與完善,最后進行實踐研究一一以陜西省北
本書在闡述文化翻譯傳播理論的基礎上,對文化翻譯傳播理論相關策略手段及其主要觀點做了進一步分析,并對文化翻譯的主要技巧做了具體的解讀。
本文集共收錄十余篇文章,主要包括如下三部分內容:兩漢文化研究、淮海地區(qū)民俗歷史研究、部分中國學者淮海地方文化研究作品的英譯文。
本書著眼于高等院校學生精神成長和跨文化溝通能力發(fā)展,選擇跨文化交際領域核心話題,在多輪課堂教學實踐的基礎上編寫了這本《跨文化交際入門》。教材旨在為高等院校英語專業(yè)的本科生、非英語專業(yè)本科生和研究生、以及具有一定英語水平的語言愛好者提供跨文化交際知識,幫助其了解和掌握跨文化交際基本原理、方法和交際技能,為其今后在跨文化語
本書稿系十幾位作者有關云南非物質文化遺產的調研報告集,共8篇文章,內容主要包括云南民間傳統(tǒng)制陶技藝、大理周城扎染技藝及染坊狀況、鶴慶新華村手工制銀技藝、劍川白族雕刻、哈尼族多聲部民歌、騰沖明光鎮(zhèn)自治村傈僳族刀桿節(jié)、大理白族繞三靈、富源古敢水族鄉(xiāng)補掌村文化遺產等非物質文化遺產的保護和傳承情況等。