本成果以人類情感為研究對象,用敘述學(xué)、符號學(xué)、現(xiàn)象學(xué)的思考方式對情感的生成、結(jié)構(gòu)、功能做了詳細(xì)的考察,用思辨的方式重新理解情感,對基本情感和常見復(fù)雜情感做了符號現(xiàn)象學(xué)分析,重新描述復(fù)合情感的構(gòu)成,為情感建立了敘述模態(tài),評價了其功能。 本成果提出了諸多具有建設(shè)性的新概念和新觀點,對于我們理解文化的形成過程將有助益,也可以
漢語句式研究,是漢語研究的核心課題之一!稘h語句式研究》收錄作者近年來關(guān)于漢語句式的研究成果,內(nèi)容涉及漢語句式的方方面面。作者陳昌來是國內(nèi)語言學(xué)界關(guān)于漢語句式研究的一線學(xué)者,其成果對于漢語句式研究具有重要的參考價值,有助于推動漢語句式研究的學(xué)術(shù)進(jìn)步,推動以漢語研究為本位的國內(nèi)語言學(xué)學(xué)術(shù)發(fā)展!稘h語句式研究》的研究主題集
翻譯測評是翻譯學(xué)的一個重要領(lǐng)域,也是翻譯研究的一個新興增長點。相比語言測評的蓬勃發(fā)展,翻譯測評研究還有待拓展與深入。本書分為上篇、中篇、下篇及余篇四個部分。上篇主要涉及翻譯測評綜述,期望在宏觀層面展現(xiàn)翻譯測評研究的全貌,包括國內(nèi)外翻譯測評研究、《語言測試》研究專題綜述、基于VPA方法的語言測評效度實證研究、全國翻譯專業(yè)
《語料庫翻譯學(xué)理論研究》一書回顧了國內(nèi)外語料庫翻譯學(xué)二十多年來的理論發(fā)展,并對此領(lǐng)域從研究對象到研究方法、從研究視角到研究課題都提出了諸多思考。 全書共分為六章。第一章從研究理念、方法、對象等方面梳理語料庫翻譯學(xué)的緣起。第二章介紹語料庫翻譯學(xué)的學(xué)術(shù)話語體系,包括語料庫類型、基本術(shù)語以及參數(shù)類考察工
《藏語言文字知識小叢書》系吉太加教授結(jié)合近40年的教學(xué)經(jīng)驗和科研積累,通過宏微觀相結(jié)合的方式,將屬于藏語言文字范疇的每個知識點以小冊子的形式展現(xiàn),用簡練通俗的語言系統(tǒng)介紹藏語、藏文、詞匯、句子、格助詞、虛詞等宏觀層面知識,同時又從微觀層面系統(tǒng)介紹附加字符與詞語、詞語的應(yīng)用與修辭、文化交流與藏語發(fā)展、語法典籍的互補(bǔ)關(guān)系、
本書為俄羅斯著名語言學(xué)家、圣彼得堡國立大學(xué)名譽(yù)教授弗拉基米爾·克列索夫生前最后一本語言學(xué)著作,本書從最基本的概念和定義入手,梳理了觀念學(xué)的歷史淵源,將邏輯研究和語言學(xué)研究結(jié)合在一起,由淺入深,結(jié)合具體示例,并以大量的權(quán)威文獻(xiàn)資料作為佐證,敘述了觀念分析的方法,從哲學(xué)、語用、語義、實際使用及方法論視角詳盡闡明觀念學(xué)研究有
本著”實踐領(lǐng)先,理論創(chuàng)新,教研相長,學(xué)術(shù)至上”的原則,立足國際學(xué)術(shù)前沿,理論與應(yīng)用研究并重,精心選登翻譯學(xué)、口譯學(xué)、認(rèn)知翻譯學(xué)、認(rèn)知口譯學(xué)等原創(chuàng)性和前沿性研究論文,迎合翻譯傳譯認(rèn)知發(fā)展新時代之需求,竭力打造經(jīng)典之作。設(shè)置的欄目:翻譯理論研究、認(rèn)知翻譯研究、翻譯話語建構(gòu)、文學(xué)翻譯研究、典籍翻譯研究、修辭與翻譯、翻譯評論、
本書著力于端正人們對第二語言學(xué)習(xí)的態(tài)度,細(xì)致地描述了語言學(xué)習(xí)中的步驟和方法,而且在宏觀上闡明了第二語言學(xué)習(xí)的社會文化意義。具體內(nèi)容包括雙語教育理論綜述、文化視野下雙語能力與認(rèn)知發(fā)展、雙語教學(xué)的科學(xué)性與必要性等。
《盲文讀寫預(yù)備課》是俄羅斯國立盲人圖書館“學(xué)前盲童家長育兒手冊”系列中的一種,該系列圖書的出版旨在幫助視障兒童家長學(xué)習(xí)視障教育和視障心理知識,從而在家里對學(xué)齡前盲童進(jìn)行早期教育,在孩子的啟蒙教育、身心發(fā)展、學(xué)習(xí)知識和融入社會等方面起到指導(dǎo)作用。本書作者佛明娜本身是視力殘疾人,一直在俄國立盲人圖書館視障兒童早期干預(yù)中心工
本書首次突破了演講與口才類傳統(tǒng)教材的編寫模式,采用“案例導(dǎo)入”、“知識鏈接”、“單項技能訓(xùn)練”和“綜合技能訓(xùn)練”新穎體例,啟發(fā)學(xué)生思維,調(diào)動學(xué)生“說”的興趣。編寫內(nèi)容根據(jù)職業(yè)院校學(xué)生的認(rèn)知特點和實際需要,著眼于知識、能力、素質(zhì)三方面,主要有以下一些特點。訓(xùn)練性。演講與口才是一種能力,本書采用精講多練,強(qiáng)調(diào)“先仿后練”,