由汪平、許蓓蓓編著的《新編日語同步輔導與練習(第2冊修訂本)》結(jié)合《新編日語》修訂版教材的實際情況,遵循日語語言習得規(guī)律,緊密結(jié)合教材,按教材順序編排,重點講解了課文要點、難點,隨堂自測練習等內(nèi)容。本書由淺入深,重點突出,對于學習者掌握課文重點具有較大幫助。本書為第二冊。結(jié)構(gòu)上具體每課包括:本課學前重點提示;課文翻譯;
《基礎(chǔ)日語教程(新版,第三冊)/普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材》是北京第二外國語學院日語系根據(jù)教育部《高等院校日語專業(yè)基礎(chǔ)階段教學大綱》而編寫的高等院校日語專業(yè)日語基礎(chǔ)課系列教材!痘A(chǔ)日語教程(新版,第三冊)/普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材》第三冊教材,共由14課構(gòu)成,每課包括下面七個部分。
首先,本書從寒暄、接待、電話應(yīng)答到公司內(nèi)部的交流,為每個場合該如何應(yīng)用表達,皆進行了詳盡的舉例說明。并收錄了大量日企工作中經(jīng)常使用的短句,并加以延伸,讓大家能夠掌握最基礎(chǔ)地道的商務(wù)日語會話,這是本書的特色之一。 其次,本書另一用心之處,就是為了方便大家記憶,盡量使用短句表達。雖然句子簡潔,但內(nèi)容豐富,且都是工作中實用
《日語翻譯教程》由王輝、尹仙花和李娟編著,全書分為基礎(chǔ)篇和實踐篇兩個部分;A(chǔ)篇內(nèi)容涉及概論、詞匯、翻譯技巧、句子翻譯等幾個部分,以典型例句講解翻譯的規(guī)律和技巧,注重培養(yǎng)學生的基礎(chǔ)理論知識。實踐篇內(nèi)容涵蓋新聞報道、科技資料、文學作品、應(yīng)用文的翻譯,內(nèi)容豐富、文體多樣,著重通過反復(fù)實踐培養(yǎng)學生的翻譯技能。本教程在例句、例
自從1988年以來中國關(guān)于日語教育的研究論文大量增加,但是統(tǒng)計的方法不夠深入。2012年日本學研究中心對有訪日經(jīng)驗的94名教師進行了調(diào)查,其中92。3%的教師反映,關(guān)于日語教育的發(fā)表場合太少,沒有好的研究方法,相關(guān)資料太少等問題。據(jù)此,池田玲子、館岡洋子主編的《日語協(xié)作學習理論與教學實踐》正是在這樣的需求下應(yīng)運而生,填
《外教社日漢小詞典》是一部集科學性.知識性與實用性為一體。與時代基本保持同步的便攜型日漢工具書。收詞范圍廣泛《外教社日漢小詞典》共選收日語基礎(chǔ)詞、常用詞、縮略語、連語及新詞等計4600D余條。包括國內(nèi)各類日語考試和日本語能力測試等規(guī)定的基礎(chǔ)詞。內(nèi)容豐富.全面包含自然、人文和社會生活的方方面面。釋義詳盡.對應(yīng)編寫時參閱各
現(xiàn)代日語是在古口語的基礎(chǔ)上形成的,學習古日語對于日語專業(yè)學習者來說也是一個重要的環(huán)節(jié)。占日語的學習,先從語法人手是一便捷的手段!度照Z古典語法/普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材·新世紀高等學校日語專業(yè)本科生系列教材》由十八個章節(jié)組成,系統(tǒng)地介紹和分析了日語古典語法,主要采用直觀易懂的圖表形式,在歸納總結(jié)的基礎(chǔ)上注重
本書統(tǒng)覽日本近代文學全局,并從我國日語專業(yè)實際情況出發(fā),在簡要介紹日本近現(xiàn)代文學概況之后,精選了十二篇名作,以小說為主,兼顧詩歌、隨筆、評論等不同的體裁,照顧到了不同時期、不同流派的代表性作家的作品,從而更為全面地反映日本近現(xiàn)代文學特色。所選作品不掐頭去尾,保持原汁原味,并為每個選篇精心設(shè)置了注釋、作者介紹、作品導入、
新綜合日本語高級日語系列 高級日語 第2冊
新綜合日本語高級日語系列 高級日語 第1冊