本書的寫作視角是考察當(dāng)代西方翻譯研究的主要成果及其對(duì)翻譯活動(dòng)產(chǎn)生的影響,重點(diǎn)探討當(dāng)代西方翻譯理論的發(fā)展脈絡(luò),梳理這一時(shí)期歐美翻譯學(xué)界的主流思想。全書從翻譯研究概況入手,分析20世紀(jì)后四十年到本世紀(jì)初的主要翻譯流派,涉及語(yǔ)言學(xué)翻譯理論、功能學(xué)派翻譯理論、闡釋學(xué)派翻譯理論、文化研究學(xué)派翻譯理論、解構(gòu)主義翻譯理論、女性主義翻
《新語(yǔ)音學(xué)》為畢業(yè)于北京大學(xué)、任教于上海大學(xué)、現(xiàn)已退休的宋一平教授所著的一本關(guān)于漢語(yǔ)語(yǔ)音研究的著作。本書分為上下兩卷,其中上卷收錄了他1985年所出版的自身二十多年來(lái)關(guān)于語(yǔ)音學(xué)的研究成果的結(jié)集《語(yǔ)音學(xué)新論》的內(nèi)容,但在原書基礎(chǔ)上略作了修改;下卷將他近些年來(lái),對(duì)語(yǔ)音學(xué)的最新研究成果進(jìn)行了梳理、結(jié)集,以進(jìn)一步鞏固他的語(yǔ)音學(xué)
尼古拉?克魯舍夫斯基著作系首次譯成中文,尼古拉·克魯舍夫斯基著作系首次譯成中文,為我國(guó)語(yǔ)言學(xué)界認(rèn)識(shí)和了解現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的發(fā)端提供了新的視角。其中克魯舍夫斯基涉及的很多語(yǔ)言學(xué)思想對(duì)于整個(gè)現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的影響都是深遠(yuǎn)的,甚至至今看來(lái)還具有現(xiàn)實(shí)意義。尼古拉·克魯舍夫斯基作為喀山語(yǔ)言學(xué)派的主要成員之一,一方面繼承和發(fā)展了博杜恩·德·庫(kù)
本期共收錄了18篇學(xué)術(shù)論文,主要分為5個(gè)版塊:“特稿”“韻律與聲調(diào)”“文字與辭書”“方言與民族語(yǔ)言”“述評(píng)與人物”。其中不僅有學(xué)界大家的論文,也有后起新秀的研究成果。內(nèi)容所涉及范圍較廣,論文學(xué)術(shù)含量較高。
言語(yǔ)傳播在清末的勃興究竟具有怎樣的媒介文化意義?透露了什么社會(huì)訊息?這些一直是傳播史學(xué)界極少觸碰的領(lǐng)域。本書聚焦清末的宣講與演說(shuō)活動(dòng),以清末社會(huì)變局為背景,探究言語(yǔ)傳播興盛之原因和這種媒介現(xiàn)象本身所蘊(yùn)含的時(shí)代特征。在系統(tǒng)梳理清代宣講與演說(shuō)傳播的內(nèi)容、面貌、特點(diǎn)與發(fā)展規(guī)律的基礎(chǔ)上,透過(guò)這兩種言語(yǔ)傳播形式在清末劇烈變革的表
語(yǔ)言理解涉及十分復(fù)雜的認(rèn)知神經(jīng)機(jī)制。探討和揭示人類如何理解語(yǔ)言,成為語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)和人工智能等多個(gè)科學(xué)領(lǐng)域的研究者共同關(guān)注的問(wèn)題。《BR》本書系統(tǒng)闡述近年來(lái)對(duì)語(yǔ)言理解認(rèn)知過(guò)程和神經(jīng)基礎(chǔ)的研究進(jìn)展。全書共十二章,分為四個(gè)部分。第一部分概述語(yǔ)言理解的語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知神經(jīng)科學(xué)基礎(chǔ)。第二部分闡述詞匯語(yǔ)義加工、句子
本書是針對(duì)多數(shù)人日常使用的演講課程,內(nèi)容全面,通俗易懂,集合了實(shí)用的演講技巧,簡(jiǎn)單有效,旨在幫助讀者從容自信,熟練運(yùn)用演講技能,能獨(dú)立自如的完成符合場(chǎng)景需要的各類演講。 本書分為五大部分,共20講。第1部分“快速上手”主要介紹了認(rèn)知演講的理念、克服緊張和恐懼的5大功法、即興演講的迅速構(gòu)思;第2部分“邏輯搭建”主要介紹了
本書創(chuàng)新性地提出了“導(dǎo)火索(開頭)——指南針(要點(diǎn))——百寶箱(中間)——信號(hào)燈(結(jié)尾)”的演說(shuō)結(jié)構(gòu),并分四個(gè)章節(jié)對(duì)這個(gè)結(jié)構(gòu)進(jìn)行了解說(shuō)。首先,本書通過(guò)國(guó)內(nèi)外大量的經(jīng)典案例和作者親身實(shí)踐,對(duì)這個(gè)演說(shuō)結(jié)構(gòu)如何運(yùn)用進(jìn)行了深度的剖析和詮釋。其次,本書還詳細(xì)地解說(shuō)了這種有效結(jié)構(gòu)在各種場(chǎng)景當(dāng)中的應(yīng)用,例如商業(yè)路演、總結(jié)提案、家庭溝
本書主要內(nèi)容包括:對(duì)綜合性大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置的思考、談越南語(yǔ)專業(yè)本科生研究性思維的培養(yǎng)——以云南大學(xué)為例、元認(rèn)知策略與聽力教學(xué)的關(guān)系探討、“體”在法語(yǔ)教學(xué)中的運(yùn)用、中美貿(mào)易摩擦中我國(guó)英文主流媒體的輿情應(yīng)對(duì)研究、邊疆高校緬語(yǔ)人才培養(yǎng)的語(yǔ)言政策民族志研究、英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生閱讀自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)探索等。
《語(yǔ)言與文化論叢》由陜西師范大學(xué)語(yǔ)言資源開發(fā)研究中心主辦,邢向東任主編。開設(shè)“語(yǔ)言資源保護(hù)開發(fā)研究”“一帶一路語(yǔ)言文化研究”“漢語(yǔ)方言研究”“民族語(yǔ)言研究”“民俗文化及語(yǔ)言研究”“出土文獻(xiàn)和民間文書語(yǔ)言研究”“漢字與中華文化研究”“調(diào)查實(shí)錄”等欄目。《語(yǔ)言與文化論叢》以中國(guó)語(yǔ)言資源和文化資源的保護(hù)、開發(fā)、研究為宗旨,為