本書內(nèi)容:《慈悲道場懺法》又名《梁皇懺法》,為佛教懺儀書;佞X文《慈悲道場懺法》譯自漢文本《慈悲道場懺法》,譯者為別失八里人昆尊舍利都統(tǒng)。根據(jù)現(xiàn)存的回鶻文寫本大致可知其為13世紀(jì)初的譯本。該書在前人研究的基礎(chǔ)上,運用定性描寫與定量統(tǒng)計的方法,對回鶻文《慈悲道場懺法》從語言學(xué)方面、宗教學(xué)方面、文學(xué)方面進(jìn)行全面的分析和研究
本書講述佛教在杭州的千年歷程,各個時期的高僧大德、居士信眾傳播佛教的事跡典故,以及佛教與中國本土文化融合后對杭州城市發(fā)展、杭州人思想觀念的深遠(yuǎn)影響。
本書主要內(nèi)容是佛教研究方面的專業(yè)論文。按照論文內(nèi)容分為宗派問題新探、佛教史研究、佛教思想研究、佛教文化研究四個板塊。書稿收錄了近期佛教哲學(xué)方面的學(xué)術(shù)成果,共約二十余篇文章,展現(xiàn)了學(xué)者們的對佛教文化各個研究領(lǐng)域的探索,對當(dāng)代佛教哲學(xué)、佛教文化研究具有一定的參考價值。本冊為第十輯。
本書內(nèi)容包括對《持〈金剛經(jīng)〉儀軌》《三觀九門樞鑰文》《洪州祖師教儀》《洪州宗趣注解顯爭記》、“南陽惠忠語錄”、契丹遼文獻(xiàn)的詳細(xì)譯注,后附詞匯對照表和西夏文獻(xiàn)原文照片。作者通過對西夏漢傳佛教文獻(xiàn)的整理和分析,完成了相關(guān)典籍的譯注,為西夏譯本和遼金元時期的漢傳佛教史的研究,提供了更加翔實的文獻(xiàn)資料。全書圖文并茂、資料豐富。
本書從禪宗眾多語錄中選取最經(jīng)典、最精彩、最有啟迪意義的語錄和案例,并作分類。每一語錄,有注釋,有鑒賞。全書約100萬字,并有相關(guān)附錄。麻天祥,武漢大學(xué)哲學(xué)教授。專治學(xué)術(shù)思想史、佛學(xué)。禪宗語錄,言簡意賅,極富意蘊,一直為人所津津樂道,其本身也是可供鑒賞的文學(xué)作品。本書從禪宗眾多語錄中選取最經(jīng)典、最精彩、最有啟迪意義的語錄
本書運用文獻(xiàn)語言學(xué)方法對黑水城出土藏傳佛教后弘期早期法本西夏文《解釋道果語錄金剛句記》卷一進(jìn)行錄文、釋讀和校勘,嘗試整理該文本所涉詞語的藏、夏對譯關(guān)系,對探索譯自藏文的西夏文“道果”法文獻(xiàn)的研讀方法進(jìn)行了實踐。進(jìn)一步佐證了元明時期中原所傳藏傳佛教“道果”法早期法本與西夏的淵源關(guān)系,堪為研究西夏所傳藏傳佛教的總體面貌以及
本書在佛教中國化的大背景下,以方法論為視角,以辯證思維為研究對象,通過分析僧肇“中道思維”與“即體即用”思維的形成進(jìn)路、理論形態(tài)與核心特征,研究僧肇對般若中觀學(xué)辯證思維、中國古代哲學(xué)辯證思維融合轉(zhuǎn)換的原因、路徑與內(nèi)容,揭示佛教中國化的某些理論特點以及僧肇辯證思維對佛教中國化的影響。
本書共分八部分,內(nèi)容包括:禪與日本藝術(shù)、從學(xué)禪到學(xué)射箭、心靈拉弓、不放箭的放箭、以心傳心、箭術(shù)的大道、結(jié)束與開始、從箭術(shù)到劍道。
本書為中國佛學(xué)院普陀山學(xué)院組織的以佛學(xué)研究為主體的專業(yè)性學(xué)術(shù)論文匯編。《普陀學(xué)刊》第十六輯以觀音信仰的深入研究為特色,分為特稿、觀音信仰的思想和文本基礎(chǔ)研究、觀音菩薩女性化研究、觀音信仰形態(tài)及傳播研究、觀音菩薩圖像研究、其他研究等專題,共收入十九篇文章,反映了學(xué)術(shù)界近期的動態(tài)成果。本輯收入的論文,包括《菩薩道場、大師搖
《金剛經(jīng)》全稱《能斷金剛般若波羅蜜經(jīng)》,又稱《金剛般若波羅蜜經(jīng)》,1卷。本次注譯以鳩摩羅什本為底本。鳩摩羅什所翻譯的大乘經(jīng)論很多,如般若、法華、凈名、彌陀等經(jīng),智度、中、百、十二門等論,信實而能達(dá)意,文筆又優(yōu)美雅馴,在翻譯界被認(rèn)為是第一流最成功的譯品。所以,鳩摩羅什的譯典,千百年來受到國人的推崇,得到普遍的弘揚!缎慕(jīng)