《新世界信使》是18世紀(jì)一部德文本耶穌會(huì)輯刊,編撰者是耶穌會(huì)士斯特克萊因及其同伴。鑒于18世紀(jì)歐洲讀者對(duì)新世界知識(shí)的渴求,依托海外耶穌會(huì)士的持續(xù)供稿的有利條件,這部輯刊得以在1726—1758年(一說(shuō)1761年)連續(xù)出版。輯刊收錄了耶穌會(huì)士發(fā)自東、西印度的大量書信、年度報(bào)導(dǎo)、游記,刊印有世界各地新地圖、插圖數(shù)十幀。其中
《固原歷史文化研究(第九輯)》是寧夏師范學(xué)院固原歷史文化研究中心組織編纂的學(xué)術(shù)論集,立足地方區(qū)域文化,以“追蹤固原歷史文化,服務(wù)地方文化建設(shè)”為宗旨,聚焦于固原文獻(xiàn)整理與區(qū)域史研究、固原歷史環(huán)境與社會(huì)發(fā)展研究、固原文化遺產(chǎn)保護(hù)與產(chǎn)業(yè)開(kāi)發(fā)研究、地方語(yǔ)言與民俗研究等。
本書約25冊(cè),不僅僅是嘉慶二十五年以前的清代地理總志,而且也包含了以往各代的地理志內(nèi)容。因此,成了每一個(gè)研究中國(guó)歷史、地理工作者的必讀書,尤其為我們研究清史提供了許多極為寶貴的資料。
本書是蘭州大學(xué)敦煌學(xué)研究所白玉冬教授關(guān)于中古時(shí)期北朝以古代突厥語(yǔ)文獻(xiàn)(包括魯尼文和回鶻文)為主的出土文獻(xiàn)的專題整理和解讀,為中古邊疆史地研究提供全新解讀和參考性資料。
白玉冬“突厥魯尼文文獻(xiàn)集成與研究”專題研究的首要部分,首先依據(jù)突厥魯尼文碑銘圖版,全面系統(tǒng)排查葉尼塞碑銘,依據(jù)圖版和前人研究成果,甄別出史料價(jià)值較高的68方墓志銘,給出錄文、換寫、轉(zhuǎn)寫與中譯文。其次,對(duì)尚未被解讀的原字V,以及轉(zhuǎn)寫意見(jiàn)不一的詞匯,結(jié)合其他古突厥語(yǔ)(包括回鶻文)碑刻及寫本文獻(xiàn),盡可能提供客觀公正的答案。從
本書廣泛吸收國(guó)際伊朗學(xué)界有關(guān)研究成果,注重對(duì)波斯瑣羅亞斯德教元典的分析,在具體研究過(guò)程中努力將文獻(xiàn)資料與考古資料相結(jié)合。
《春秋經(jīng)傳集解》即《左傳》,晉杜預(yù)將《春秋》與《左傳》合并,為之集解注釋!蹲髠鳌肥俏覈(guó)古代史學(xué)的高峰,同時(shí)也是儒家經(jīng)典之一。
本書由烏茲別克斯坦外交部組織若干專家學(xué)者作家共同努力編撰而成,依歷史時(shí)間順序,描寫了從城市的起源到經(jīng)歷各種外來(lái)文明的占領(lǐng)一直到二十世紀(jì)末獨(dú)立至今的數(shù)千年歷史,系統(tǒng)呈現(xiàn)這座城市歷經(jīng)的苦難與輝煌。對(duì)撒馬爾罕與古代中國(guó)以及絲綢之路的歷史關(guān)聯(lián)描寫貫穿始終。
學(xué)理日本(學(xué)術(shù)中國(guó)文叢)
《塔拉茲傳:根脈深沉的絲路古城》是絲路百城傳:哈薩克斯坦卷重要讀本。在本書中作者以理性而不乏情感的筆觸系統(tǒng)梳理了哈薩克民族起源、塔拉茲市以及哈薩克汗國(guó)的發(fā)展歷史,對(duì)處于定居農(nóng)業(yè)區(qū)域和游牧區(qū)域交界地帶非常獨(dú)特的草原文明進(jìn)行了深入闡述,這里的山水風(fēng)物、偉人圣賢、文人志士以及古今變化也得到系統(tǒng)呈現(xiàn),對(duì)城市與絲綢之路的歷史關(guān)聯(lián)