《圣經的故事》是房龍的代表作,出版后銷量達到上千萬冊,并被翻譯成上百種文字。他按照《圣經》的章節(jié)排序,將《舊約》與《新約》中的故事用通俗有趣的寫作手法,將其轉換為概略簡要的“圣經故事”,不僅保留了《圣經》原典的精神,也使讀者輕松進入《圣經》世界。房龍用樸素睿智的語言講述古老故事的同時,也演繹出了
《智慧書》,馮象譯注,為《摩西五經》之后三聯(lián)書店推出的希伯來法文化經典之二,收錄希伯來語《圣經》中的《約伯記》、《詩篇》、《箴言》、《傳道書》、《雅歌》五篇。這五篇經文通常被稱“智慧書”,又名“詩體書”。從內容上講,它們的淵源旨趣、思想關懷各有不同:《詩篇》是圣殿祭祀、子民禮拜、懺悔感恩的頌詩哀歌等等的總集,約有一半歸
在近代中西文明接觸與對話過程中,基督教扮演了重要的文化中介者的角色。本書以基督教在華活動為研究對象,針對19世紀以來基督教與中國社會的相互關系展開分析,不僅關注到具體的傳教個案及人物個案的考察,而且也特別重視探究區(qū)域性的基督教活動的發(fā)展及其影響。全書試圖在史實考證、資料發(fā)現(xiàn)、研究方法等方面有所推進。
上海大學第一屆明清天主教研究工作坊”的形式,邀請了中國社會科學院歷史研究所和北京大學哲學系、宗教系等單位的青年學者開展了中國天主教歷史的專題研究,國際上著名的中國天主教史研究專家、比利時皇家科學院院士鐘鳴旦教授出席會議并作了主題演講!蹲诮膛c歷史5:晚明以來的天主教研究》將此次會議的論文結集出版,希望得到關心這一領域知
《宗教與歷史:漢語文獻與中國基督教研究(套裝上下冊)》是2013年6月在上海大學召開的“漢語文獻與中國基督教研究”的論文集。本次會議是國家社科基金重大課題“漢語基督教文獻書目的整理與研究”的計劃內容之一,也是國內首次討論這一問題的學術大會。出席此次會議的有加拿大、美國、英國、中國內地與港臺的50多名學者,分別提交了世界
本書以中國大陸的報刊和出版物為材料依據,首次梳理和總結了當代中國的基督宗教史研究,涵蓋基督宗教教會史、區(qū)域史,以及基督宗教同近代中國的政治、經濟、社會、文化、教育、醫(yī)學、藝術的關系等方面。
《美國基因:新英格蘭清教社會的世俗化》所討論的新英格蘭的早期歷史是*早的“美國人”從清教徒變?yōu)闂罨,而其社會意識形態(tài)從宗教改革轉變?yōu)槔硇灾髁x與啟蒙運動的時代。新英格蘭世俗化的過程即是一個宗教烏托邦宣告破產,而人文精神、人本思想得到發(fā)展的過程,民主制度探索建立的過程,是從神到人、從虛到實、從天堂到人間的過程。
本書分為:天路歷程;耶教如是說;行者的足跡;儒生如是說;荒原疾行五部分。主要內容包括:裂開的巖石、“精神狩獵”、在禁律面前、沉默的“福音”、另一種福音、“撥開霧見青天”、“今不如古”等。
傳統(tǒng)與處境是人類文化發(fā)展過程中的一個核心話題,也是建設社會主義核心價值觀的過程中不可避免會遭遇到的問題。本書在討論當代*著名的生態(tài)女性主義宗教學家——麥菲(SallieMcFague)的著名思想實驗“隱喻神學”的基礎上,考查這種以隱喻、寓言和模型等為概念基礎的方法論,在處理傳統(tǒng)文化與女性主義、生態(tài)主義等現(xiàn)代性問題的沖突
利瑪竇是溝通中西文化的**人,他對中西文化融合作出了杰出的貢獻。利瑪竇在韶關傳教六年,向瞿太素等國人系統(tǒng)地傳播了西方的初等數學、歐氏幾何和非歐幾何等數學知識,并與瞿太素一起嘗試翻譯了西方數學巨著歐幾里得的《幾何原本》**卷,使韶關成為西方數學系統(tǒng)傳入*國大陸*早的地方之一。本書主要介紹利瑪竇在韶關六年傳播西方數學及其促