本書共八個(gè)單元,每個(gè)單元有三大核心部分。第一部分共四個(gè)板塊,分別對(duì)應(yīng)四個(gè)教學(xué)目標(biāo)(Goals)。其中,Goal1是簡(jiǎn)單的詞匯積累和對(duì)話聽力輸入;Goal2為短篇聽力和口語(yǔ)交際活動(dòng);Goal3為篇章聽力和口語(yǔ)交際活動(dòng);Goal4為視聽說(shuō)綜合活動(dòng),視頻素材選自美國(guó)國(guó)家地理。第二部分UnderstandingChina,主要
本書主要針對(duì)高校大學(xué)生的英語(yǔ)教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行分析,也提出新教學(xué)模式探析。具體內(nèi)容包括:教學(xué)模式的概念和歷史回顧、英語(yǔ)教學(xué)模式、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的方向與趨勢(shì)、基于網(wǎng)絡(luò)多媒體的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式的新發(fā)展等。
本書從探討實(shí)用漢英筆譯中存在的常見問(wèn)題入手,以科學(xué)的翻譯理論為指導(dǎo),基于實(shí)證研究,分析解決問(wèn)題的相應(yīng)對(duì)策。首先,研究發(fā)現(xiàn),實(shí)用漢英筆譯中存在的主要問(wèn)題包括:中式英語(yǔ),用詞不當(dāng),語(yǔ)言錯(cuò)誤(單詞拼寫和語(yǔ)法錯(cuò)誤),譯名不統(tǒng)一和欠額翻譯等幾個(gè)方面。其次,針對(duì)這些問(wèn)題,筆者提出相關(guān)的理論,包括:交際翻譯理論,順應(yīng)論,接受美學(xué)理論
本系列書是棚車少年中英雙語(yǔ)版經(jīng)典系列兒童文學(xué)小說(shuō)。讓孩子通過(guò)閱讀有趣的英文故事,養(yǎng)成良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)習(xí)慣,培養(yǎng)英語(yǔ)閱讀興趣,幫助孩子在閱讀中感受勇氣、智慧和善良。棚車少年們的冒險(xiǎn)之旅越來(lái)越奇妙了!
《瑪?shù)铝铡分v述了生活在修道院里的12個(gè)小女孩的日常生活,還畫出了巴黎許多著名建筑和景點(diǎn)。故事童趣十足,主題又能引起讀者的無(wú)盡思考。
原版為劉毅董事長(zhǎng)英語(yǔ)研習(xí)班的上課講義,感動(dòng)很多人。特別挑選中國(guó)人能夠背得下,記得住,說(shuō)得出的句子。根據(jù)編者的實(shí)際背誦經(jīng)驗(yàn),一次背誦九句最適合記憶,「一口氣背會(huì)話」就是根據(jù)這個(gè)原理研發(fā)而成。書中英文盡量短,容易背,中文翻譯也簡(jiǎn)短優(yōu)美,學(xué)英文的同時(shí)也學(xué)了中文
《全新大學(xué)英語(yǔ)綜合教程(1)》包含八個(gè)單元,每個(gè)單元圍繞一個(gè)主題展開,以英語(yǔ)語(yǔ)言的聽、說(shuō)、讀、寫、譯等技能為主線,按照由易到難、循序漸進(jìn)的原則,設(shè)計(jì)了豐富多樣的教學(xué)活動(dòng)和練習(xí),幫助學(xué)生逐步構(gòu)建完整的英語(yǔ)知識(shí)體系。本教材選文內(nèi)容貼近當(dāng)今大學(xué)生的文化和社會(huì)生活,緊扣當(dāng)今世界的熱點(diǎn)話題,突出人文性,如美術(shù)、旅游、文化、音樂、
"本書是關(guān)于英語(yǔ)翻譯教學(xué)的實(shí)踐研究,涵蓋英語(yǔ)翻譯教學(xué)理論層面和實(shí)踐層面的相關(guān)問(wèn)題,共五個(gè)章節(jié)。 第一章簡(jiǎn)要介紹了當(dāng)前翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀、目標(biāo)、原則以及翻譯教學(xué)的本質(zhì)和文化差異與英語(yǔ)翻譯教學(xué)的關(guān)系。第二章介紹了不同視角下的翻譯教學(xué)。第三章介紹了漢英互譯常見的方法和技巧。第四章介紹了不同語(yǔ)境下的漢英互譯方法和技巧。第五章對(duì)數(shù)