傳統(tǒng)的中國(guó)純文學(xué)譯介難以走進(jìn)海外大眾讀者,而當(dāng)前以故事取勝的通俗文學(xué)卻開(kāi)始在海外嶄露頭角,為中國(guó)文學(xué)走出去另辟蹊徑,其譯介研究亟待跟進(jìn)。本書(shū)從涉及跨民族、跨文化內(nèi)涵的“離散”(diaspora)視角來(lái)研究中國(guó)當(dāng)代通俗文學(xué)的英譯策略、譯者選擇、傳播價(jià)值及傳播路徑,同時(shí)探討華人離散譯者群體在中國(guó)文化傳播大業(yè)中可起到的重要作
喬納森·卡勒向我們解釋了什么是理論。他沒(méi)有描述各個(gè)學(xué)派之間的爭(zhēng)斗,而是勾勒了理論所倡導(dǎo)的各個(gè)關(guān)鍵的流變,直接闡述了文學(xué)理論的內(nèi)涵!段膶W(xué)理論入門(mén)》會(huì)讓每個(gè)想要了解當(dāng)代文學(xué)的讀者受益匪淺。
全書(shū)以幽默風(fēng)趣的文字呈現(xiàn)嚴(yán)峻荒誕的史實(shí),搭配上下求索得來(lái)的珍貴圖片、經(jīng)年爬梳的詳盡圖表,圖文并茂地佐證內(nèi)容的真實(shí)無(wú)訛。
《法國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析》為研究性系列文學(xué)翻譯叢書(shū)《外國(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析》的系列圖書(shū)之一,該書(shū)以外國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品的經(jīng)典漢譯為評(píng)析對(duì)象,通過(guò)譯文與原文的對(duì)照分析,引導(dǎo)讀者對(duì)文學(xué)翻譯進(jìn)行理論思考與實(shí)踐探索!斗▏(guó)文學(xué)經(jīng)典漢譯評(píng)析》全書(shū)共分為二十四個(gè)章節(jié),每章節(jié)選取一部法國(guó)文學(xué)名著及對(duì)應(yīng)經(jīng)典漢譯,分別對(duì)相關(guān)作者與作品、譯介歷程
《具有文學(xué)表現(xiàn)力的中文古典詩(shī)歌自動(dòng)寫(xiě)作方法研究》由微軟亞洲研究院研究員矣曉沅博士撰寫(xiě),他主導(dǎo)開(kāi)發(fā)的中文古典詩(shī)歌自動(dòng)創(chuàng)作系統(tǒng)——九歌,已成為知名度極高的中文作詩(shī)系統(tǒng)之一。詩(shī)歌作為一種高度文學(xué)化、藝術(shù)化、凝練化的語(yǔ)言形式,在數(shù)千年歷史中對(duì)人類(lèi)文化和社會(huì)的發(fā)展產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。中文古典詩(shī)歌表達(dá)簡(jiǎn)潔、形式規(guī)整、內(nèi)容豐富、情感細(xì)膩
穆木天晚年翻譯手稿是穆木天留給后世的一筆豐厚遺產(chǎn),是不可復(fù)現(xiàn)的彌足珍貴的文化遺存和翻譯記憶,具有鮮明的文獻(xiàn)史料價(jià)值、學(xué)術(shù)研究?jī)r(jià)值、藝術(shù)觀賞價(jià)值。本書(shū)使不為學(xué)界所熟知的穆木天晚年翻譯手稿第一次系統(tǒng)地進(jìn)入研究者的視野,從手稿出發(fā),重新梳理新中國(guó)外國(guó)文學(xué)學(xué)科(東方文學(xué)學(xué)科)構(gòu)建史,闡發(fā)俄蘇文學(xué)批評(píng)在中國(guó)的傳播途徑與影響方式,
本書(shū)從多個(gè)維度闡述了發(fā)蒙啟蔽的幼兒文學(xué)基本理論,介紹了感心動(dòng)耳的兒歌、啟迪心智的幼兒詩(shī)、意境深邃的幼兒散文、意味深長(zhǎng)的寓言、妙趣橫生的幼兒故事、喚醒童真的童話、溫潤(rùn)心靈的幼兒繪本、寓教于樂(lè)的幼兒戲劇等相關(guān)內(nèi)容,并融入相應(yīng)的育人元素,解讀了不同類(lèi)型幼兒文學(xué)作品的魅力。
"本書(shū)是大學(xué)通識(shí)教育教材。本書(shū)分為緒論和正文兩部分,正文分上下兩編。緒論部分主要闡釋了創(chuàng)意寫(xiě)作的基礎(chǔ)理論和學(xué)科體系,試圖解決創(chuàng)意寫(xiě)作沒(méi)有理論指導(dǎo)、沒(méi)有規(guī)律可循及這個(gè)學(xué)科本身存在的合法性問(wèn)題。上編共五章,針對(duì)創(chuàng)意寫(xiě)作主要環(huán)節(jié)中的核心問(wèn)題、普遍問(wèn)題展開(kāi),在“寫(xiě)作心理”“創(chuàng)意思維”“寫(xiě)作上路”“作品結(jié)構(gòu)”和“專(zhuān)業(yè)閱讀”幾個(gè)方
本書(shū)綜合中西物思想資源,尤其是當(dāng)代西方的“思辨實(shí)在論”及“物論”,結(jié)合大量敘事分析實(shí)例,提出“物性敘事”范疇,區(qū)分物性敘事的四個(gè)基本策略,包括“無(wú)限隱退的物”“平等的物”“無(wú)人的物”“活力的物”。其中,“隱退的物”策略意味著敘事可以制造物的表面特征與其隱退的真實(shí)之間的距離,并以此來(lái)實(shí)現(xiàn)自己的敘事意圖:“平等的物”策略則
本書(shū)研究?jī)?nèi)容包括闡釋學(xué)方法在跨文化研究中的應(yīng)用和新理論建構(gòu),從原型批評(píng)論到國(guó)學(xué)研究的新方法嘗試。在借助文化人類(lèi)學(xué)知識(shí),創(chuàng)立三重證據(jù)法的過(guò)程中,特別關(guān)注如何將之運(yùn)用于中國(guó)古典文化的研究。書(shū)中對(duì)傳統(tǒng)文化中的大荒意象、火與性的隱喻、鬼的原型,象形的漢字體系中潛含著的豐富的原始意象等,做出可貴的探索與闡發(fā)。