《安娜?卡列尼娜》與《戰(zhàn)爭與和平》《復(fù)活》一起被公認(rèn)為托爾斯泰最偉大的三部小說,其中《安娜?卡列尼娜》不僅是這三部小說中承上啟下的一部,也是托爾斯泰整個(gè)創(chuàng)作的核心之一,被視為俄國近現(xiàn)代文化崛起過程中具有劃時(shí)代意義的里程碑。全書由兩條既平行又相互聯(lián)系的線索構(gòu)成:一條是安娜與卡列寧、伏倫斯基之間的家庭、婚姻和愛情糾葛;一條
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《簡?愛》《雙城記》《老人與海》等),同時(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,積累延續(xù)出版。 《原來如此的故事》是英國
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《簡?愛》《雙城記》《老人與!返龋瑫r(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,積累延續(xù)出版。 《無名的裘德》(Jude
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《傲慢與偏見》《雙城記》《老人與!返龋瑫r(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,積累延續(xù)出版。 《還鄉(xiāng)》是英國小說家
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《傲慢與偏見》《雙城記》《老人與!返龋瑫r(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,積累延續(xù)出版。 《亞瑟王之死》(Le
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《簡?愛》《雙城記》《老人與!返龋,同時(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,積累延續(xù)出版。 《快樂王子》是英國唯美主
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《簡?愛》《雙城記》《老人與海》等),同時(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,第一期計(jì)劃出版約100種,此后積累延續(xù)出版
本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《傲慢與偏見》《雙城記》《老人與!返龋,同時(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為開放叢書,積累延續(xù)出版。 《名利場(chǎng)》主要描寫女
《巴黎的憂郁》又名《小散文詩》,共收集作者陸續(xù)在各雜志發(fā)表的50篇散文詩作品編輯成冊(cè)。這些散文詩既有小故事與敘事詩,也有人物對(duì)話和景物描寫。此版本的《巴黎的憂郁》中還收錄了波德萊爾的散文代表作之一《私人日記》!栋屠璧膽n郁》是法國著名詩人波德萊爾對(duì)散文詩這一在當(dāng)時(shí)還尚未成為獨(dú)立文體的新的文學(xué)形式的嘗試與完善。波德萊爾自
《雪萊抒情詩選》是“漢譯世界文學(xué)名著”叢書之一。本叢書選取世界各國各語種最具經(jīng)典性和代表性的文學(xué)名著(如《傲慢與偏見》《雙城記》《老人與!返龋,同時(shí)選擇翻譯質(zhì)量最好且獲得社會(huì)各界和學(xué)術(shù)界共同認(rèn)可的譯者譯本(如朱生豪、張谷若、吳鈞燮、鄭振鐸、曹明倫等),兼顧學(xué)術(shù)的系統(tǒng)性、文學(xué)史的全面均衡和適應(yīng)當(dāng)代讀者的可讀性。本叢書為