《符號學(xué)歷險》是作者故世后,由其好友哲學(xué)家兼專職編輯弗朗索瓦·瓦爾選編的。這部選集不僅內(nèi)容較為豐富全面,而且編造精當(dāng),便于讀者系統(tǒng)地把握作者的思想,所以在1985年出版后相當(dāng)流行,并被譯成多種文字。 這部選編實際上包括兩大部分內(nèi)容:敘事符號學(xué)的原理和實踐,以及根據(jù)符號學(xué)方法對歷史思想和現(xiàn)代文化進(jìn)行的意
本書在教育部師范司組織編寫的“專升本”教材基礎(chǔ)上修訂而成。作者站在當(dāng)代的學(xué)術(shù)高度審視語言學(xué)的發(fā)展,在較全面介紹語言學(xué)的基礎(chǔ)上,吸收了許多新的研究成果,融入社會語言學(xué)、語用學(xué)、心理語言學(xué)、病理語言學(xué)等一些新的語言學(xué)分支學(xué)科的內(nèi)容,構(gòu)建了一個較有新意的語言學(xué)概論體系。本書根據(jù)教科書的特點,關(guān)注社會語言生活,注意運用語言學(xué)理
本詞典是一部綜合性語言學(xué)工具書,共收錄詞目約7500條,內(nèi)容既包括理論語言學(xué)及其各分支、各交叉學(xué)科的術(shù)語,又有應(yīng)用語言學(xué)及語言教學(xué)方面的術(shù)語呼專有名詞,基本反映了迄今為止語言學(xué)研究發(fā)展的軌跡,概貌及*成果。
該書作者根據(jù)荷蘭語篇學(xué)家戴伊克的話語宏觀結(jié)構(gòu)理論,匈牙昨語言學(xué)博士拉多的有關(guān)翻譯邏輯素的思想以及德國功能派學(xué)者漢斯.威密爾提出的翻譯“目的論”的觀點,創(chuàng)造性地構(gòu)建了翻譯中語篇解構(gòu)與重構(gòu)的思維模式。
本書1988年出版后,受到海內(nèi)外高校語言專業(yè)師生及語言學(xué)界學(xué)者的普遍歡迎,于199g年被教育部列入中國語言文學(xué)專業(yè)的必讀書目,現(xiàn)又被列入普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材。中國現(xiàn)代語言學(xué)是在西方學(xué)術(shù)思想影響下發(fā)展起來的。它的持續(xù)發(fā)展離不開繼續(xù)學(xué)習(xí)和借鑒其他國家一切有益的理論和方法。為此,在著名語言學(xué)家呂叔湘先生等語言
本書是“韓禮德文集”之《嬰幼兒的語言》,在本書中,韓禮德詳盡研究了自己的兒子在九個月到兩歲半之間語言能力發(fā)展的情況。他使用的方法就是用紙和筆記下他兒子奈吉爾的話語,積累成豐富的語料,從功能和語義的角度對語料進(jìn)行分析。
本書針對雙語心理詞匯表征中“發(fā)展性變化”的現(xiàn)象,探究了第二語言單詞語義提取中的詞匯知識效應(yīng)和工作記憶效應(yīng)問題。
語言在社會生活中,特別在現(xiàn)代的信息社會中,具有巨大的作用。對語言問題的研究一直是西方哲學(xué)的一個重要方面。從古希臘到近代,許多哲學(xué)家都對語言進(jìn)行過哲學(xué)考察,不過他們并沒有把這種考察置于非常重要的地位。 本書以現(xiàn)代西方語言哲學(xué)中的基本問題,諸如語言的要素、語言的結(jié)構(gòu)、語言的類型、語言的功能、語言的意義、語言與實在、語言與
一個在臺上口若懸河、妙語連珠的演講者,他的每一句話都可以打動人們的心;他的舉手投足,似乎具有不可思議的魔力。他可以讓臺下的觀眾時而掌聲,時而笑聲,甚至可以使人感動得直掉眼淚。朋友們,當(dāng)你看了這樣精彩的演講,你心里有什么感想?你是不是也想自己有一天也像他一樣擁有出色的口才。我想答案是肯定的,因為我相信你們都是渴望成功的人
本書共收西方翻譯理論著作396部,所收著作,每一本均按以下順序編排:基本信息、內(nèi)容簡介、本書目錄。