本書是關(guān)于兒童藝術(shù)啟蒙的故事繪本,讓孩子了解藝術(shù)作品和藝術(shù)家背后的小故事!暗氯f和德范探長,這里是調(diào)查一切機(jī)構(gòu),有急事!查清這家工廠在生產(chǎn)什么。我們很擔(dān)心。但是請千萬保密……這是項(xiàng)秘密行動!行動密碼:蓬皮杜。”白天只見出入這里的都是些打扮怪異、穿著離奇的人,那里面究竟是什么樣呢?跟隨偵探們一起夜探這座奇妙的蓬皮杜中心,
本書是兒童藝術(shù)啟蒙繪本,讓孩子了解藝術(shù)作品和藝術(shù)家背后的小故事。廣袤的天空中,不知什么時(shí)候有一只白色的小鳥展翅飛翔。這只白鴿旅行家在一望無際的大海上飛行了多日,它已精疲力竭。終于,它靈敏的眼睛看到了遠(yuǎn)方的小島,一座,又一座……在最后一座小島上,一座塑像下面,它看到了另一只受傷的小白鴿。它為受傷的小白鴿從廢墟中銜來食物和
本書是兒童藝術(shù)啟蒙繪本,讓孩子了解藝術(shù)作品和藝術(shù)家背后的小故事。我要看無垠的大海和形形色色的海船。我要看風(fēng)中的大海,和它波濤起伏的海浪。我要離開大陸,去看形形色色的海船。我要去看游客、畫家和漁民,我要當(dāng)海員……這本畫冊里可以看到十一幅由印象派畫大師創(chuàng)作的油畫:莫奈、雷諾瓦、畢沙羅等,都是與船、河流、海洋有關(guān)的!這些主題
本書分九章解讀了18世紀(jì)初期至1925年前后九本經(jīng)典英國小說,從每部作品切入,敘述作者的生平、創(chuàng)作期間相關(guān)的創(chuàng)作靈感及人生經(jīng)歷,通過作品的情節(jié)梗概和多視角評析,引導(dǎo)讀者在對文本研讀的基礎(chǔ)上,批判性地思考和理解作品的主題和作品中的人物,并聯(lián)系小說改編的電影和電視,探析改編作品的價(jià)值以及與原著的互文關(guān)系。
本書是一部瑞典當(dāng)代兒童文學(xué)長篇小說,屬于白鯨國際大獎作家書系。愛嘗試、愛探索是所有兒童的天性,卻常常被大人看作調(diào)皮搗蛋。但有一位“大人”比孩子還愛“搗蛋”。阿利婭斯阿姨是世界上最不像大人的大人,就算是男孩子也會對她的“淘氣”感到吃驚?墒,有這位阿姨在,生活就是那么有趣。她擁有孩子們夢寐以求的寶藏玩具,會像男孩一樣豪放
本繪本刻畫了可愛的兔子小白形象,圍繞小白成長過程中的生活故事,清晰地展現(xiàn)了幼兒成長的過程。帶著小朋友,在繪本閱讀中透過一幕幕生活場景感受生命成長的色彩。語言上,簡潔而富有韻律感,讀起來朗朗上口;畫面上,極簡的線條,明快的顏色,更適合低齡兒童閱讀!“兔子小白”系列帶我們走進(jìn)孩子的內(nèi)心世界,深刻感受那令人震撼的純凈。
本書繪圖風(fēng)格迥異、絢麗生動,語言清晰簡潔、富有張力,圖文相輔相成,以細(xì)膩平易的情感吸引讀者,讓小讀者身臨其境,暢游于充滿童趣的故事世界。
本書依據(jù)譯介學(xué)理論、翻譯研究文化學(xué)派的“操縱”和“重寫”理論、接受理論,以及副文本理論,對英國作家J.K.羅琳創(chuàng)作的《哈利·波特》系列小說在中國的譯介展開全面、系統(tǒng)的描述性個(gè)案研究,書中探討了該作品是如何被譯介到中國,以及在進(jìn)入中國后該作品在普通讀者和專業(yè)研究者群體中的傳播、接受現(xiàn)狀,分析了《哈利·波特》中譯本在中國的
《發(fā)條烏鴉》賽倫很小的時(shí)候就成了孤兒,于是她被送到了圣瑪麗孤兒院,直到她父親的朋友,她的教父--阿瑟·瓊斯上尉一家決定收養(yǎng)她。她懷著美好的憧憬,獨(dú)自一人乘坐火車前往遠(yuǎn)在威爾士的教父的莊園--普拉西-弗蘭莊園。在火車站,她遇到一位神秘的黑衣人,他讓賽倫幫助他保管一個(gè)報(bào)紙包裹,之后就不見了蹤影。賽倫帶著包裹來
《小王子》是以飛行員為職業(yè)的法國小說家圣·埃克蘇佩里的一部童話,出版于1943年。這部童話與作者那些飛行題材的小說風(fēng)格迥異,充滿浪漫的幻想和思緒。《小王子》的基本線索從來自外星的小王子敘述他訪問“國王星、愛虛榮的人星、酒鬼星、商人星、點(diǎn)燈人星”和“地理學(xué)家星”的經(jīng)歷展開,主要表現(xiàn)對人生的哲理思考。在童話的結(jié)尾,作品揭示