譯者積多年教學(xué)與研究之經(jīng)驗(yàn),利用國外條件之方便,廣泛搜集和積累資料,匯集美國古今各類詩人五十多位,收詩約250首,邊研究邊翻譯,數(shù)易其稿,編成此書。本選集凸現(xiàn)了印第安本土詩歌的淵源和土壤,補(bǔ)充了早期各國移民詩歌的寶貴資料(包括非洲黑人,愛爾蘭、俄羅斯和東歐猶太人,以及墨西哥等地移民),大大地?cái)U(kuò)充了美國詩歌的范圍。在美國
《歷史、政治、文化語境中的美國越南戰(zhàn)爭小說研究》包括“文本細(xì)讀”“綜論”“美國學(xué)者與作家訪談錄”三個部分。“文本細(xì)讀”按照小說出版的時間順序分別解讀了9位作家的代表性小說,“綜論”分析了梯姆·奧布萊恩等7位越戰(zhàn)小說家的12部小說,“美國學(xué)者與作家訪談錄”包含美國歷史學(xué)家理查德·埃里克森等5位美國學(xué)者與作家訪談錄。
本文是包括里柯克的幽默小品散文集,收錄《富人們幸福嗎》《素未謀面的朋友》等十幾篇作品,延續(xù)了里柯克一貫的超凡脫俗的幽默。
1974年,鮑勃·迪倫的唱片PlanetWaves次發(fā)行,其中收錄的《永遠(yuǎn)年輕》就成為他受歡迎的一歌。如今獲獎插畫師保羅·羅杰斯通過《永遠(yuǎn)年輕》賦予歌詞全新解讀視角。從迪倫的經(jīng)典歌曲和生活片段中獲取靈感,這本醒目又動人的繪本是向圣歌致敬,它傳達(dá)的精神將永遠(yuǎn)永遠(yuǎn)年輕。
聽《人為百獸命名》,發(fā)現(xiàn)各種動物,毛茸茸的、噴鼻息的、滑行的……自迪倫劃時代的唱片SlowTrainComing發(fā)行,這歌雖受到福音音樂影響,卻有很強(qiáng)的韻律,吸引著老少聽眾。 現(xiàn)在,新時代的讀者可以欣賞歌詞改編的繪本,吉姆·阿諾斯基燦爛的插畫迷人極了,他畫出了自然世界的風(fēng)采,還有迪倫歌詞里強(qiáng)烈的幽默。 除了《人為百
如果狗狗們自由奔跑,我們?yōu)槭裁床荒苣?慶賀童年的自由,插畫師司科特·坎貝爾讓鮑勃·迪倫的歌詞生機(jī)勃勃。迪倫的歌曲《如果狗狗們自由奔跑》有了奇特又活潑的解讀。各個年齡段的孩子都會喜歡書中傳達(dá)的理念——“只管做你自己的事!”
假如不是為你
《綠野仙蹤》,一部兒童文學(xué)的名著,一個關(guān)于回家,關(guān)于友誼和勇氣的故事。 陶樂熙是一個樂觀向上、無憂無慮的美國女孩,因?yàn)橐魂圐埦盹L(fēng),來到了陌生的奧茲國;丶业穆飞,她結(jié)交了稻草人、錫皮伐木工和膽小的獅子。他們一起披荊斬棘、奮勇向前,打敗了壞女巫,解救了被壓迫奴役的人。通過努力,他們不僅實(shí)現(xiàn)了各自的夢想,
安布羅斯·比爾斯的短篇小說研究
在13世紀(jì),敵人的部隊(duì)攻進(jìn)了波蘭的克拉科夫城,城中有一位吹號手堅(jiān)守著一個諾言,就是每隔一個小時就要吹響那神圣的《海那圣歌》。兩個世紀(jì)之后,男孩約瑟一家來到了這座城市,寄居在一位煉金術(shù)士的樓下,約瑟的父親獲得了吹號手的職位。約瑟深深地愛上了這座古老而美麗的城市,他并不知道自己一家由于一件不斷引起紛爭的珍寶--塔爾諾夫大水