《拉魯斯法漢雙解詞典》特點:國內(nèi)第一部法漢雙解詞典,收錄38000余詞條,50000個同義詞和20000個詞組和短語。以法國法語品牌的原版詞典為藍(lán)本,由國內(nèi)10位法語教學(xué)專家、學(xué)者,歷經(jīng)4年翻譯完成。選詞精當(dāng),釋義準(zhǔn)確,收詞豐富,錄有大量全新詞匯,所有單詞的讀音以國際音標(biāo)注音,便于讀者正確發(fā)音。所有單詞都注明詞源,有助
《法漢詞典》1978年問世后,受到讀者的歡迎,成為廣大學(xué)習(xí)、使用法語的讀者常備的中型綜合性語言詞典。但是二十年過去了,隨著社會的發(fā)展,語言也在演變,法語中的一些語詞在運用上有了變化,并有不少的新詞語產(chǎn)生。為了適應(yīng)讀者的需要,我們從1998年起進(jìn)行了這次修訂。
精選法漢漢法詞典(新版) 精
《法漢·漢法專名詞典》是一部法漢詞目雙向?qū)φ盏、收集各類常用專名的綜合性工具書。經(jīng)參考國內(nèi)外多種詞典,全書精選詞目約6500條,較為冷僻的暫未收入。正文部分是法漢條目,按法語字母順序排列。每一條目一般都由三部分組成,依次為:法語專名、漢語譯名和簡要釋文;若遇個別條目發(fā)音特殊,且有據(jù)可查,則加注國際音標(biāo)。為了釋文的清晰簡
《航天型號軟件研制過程》共18章。書中對軟件工程基本理論、概念和結(jié)構(gòu)化方法進(jìn)行了介紹,給出了航天型號軟件研制過程模型,對該過程中的各軟件研制基本階段逐個詳細(xì)地介紹了其任務(wù)、步驟、產(chǎn)品、要求及推薦采用的方法與工具,并對貫穿軟件研制全過程的評審、配置管理等管理工作進(jìn)行了全面的介紹。讀者通過《航天型號軟件研制過程》可以了解軟
《商務(wù)法語》包括一個企業(yè)從創(chuàng)辦到實際運作的各個重要環(huán)節(jié),以及支撐整個商務(wù)活動的社會經(jīng)濟(jì)制度。企業(yè)在運作過程中必須與銀行建立聯(lián)系,必須將自己的產(chǎn)品推向市場,因而必須了解市場的供求情況,必須通過廣告等促銷手段在市場上建立自己產(chǎn)品的形象;接下來還有商品的運輸,運費的計算等等,才有可能達(dá)到銷售贏利的目的。
近年來,隨著我國信息化程度的不斷提高,熟練地使用辦公軟件已經(jīng)成為對各行各業(yè)從業(yè)人員使用計算機的基本要求。而目前職業(yè)院校相關(guān)課程教學(xué)的主要問題是與實際應(yīng)用脫節(jié)《法語搭配詞典》的作者長期從事計算機一線教學(xué)工作,有著豐富的教學(xué)經(jīng)驗。為了體現(xiàn)職業(yè)教育的,作者對《法語搭配詞典》的寫作方式進(jìn)行了
《大學(xué)法語簡明教程》已于1995年9月出版。為了方便大學(xué)生以及廣大自學(xué)者的學(xué)習(xí),我們編寫了這本輔導(dǎo)手冊。輔導(dǎo)手冊中包括全部課文的參考譯文和全部練習(xí)的答案?紤]到初學(xué)者閱讀時有對照、比較的需要,因而我們在翻譯時比較注意中外文的對應(yīng),同時又力求保持譯文的通順流暢,符合漢語表達(dá)習(xí)慣。因此,本書的參考譯文不是翻譯的范文,而是幫
《全國高校統(tǒng)編教材:法語(4)》新穎、活潑,無論在課文選擇,練習(xí)編排和注釋等方面,《全國高校統(tǒng)編教材:法語(4)》一直是各高校法語專業(yè)使用最普遍的教材。編者們都力求擺脫傳統(tǒng)的空白,創(chuàng)造新的風(fēng)格和體例。