本書是一本以對話形式研究文學經(jīng)典的著作,通過記錄導師與博士生上課內(nèi)容,達到文學教育與啟蒙的功能。師生所選取的研究對象皆出自中國現(xiàn)當代文學的名家名作,例如趙德發(fā)的《經(jīng)山!、陳彥的《裝臺》、關仁山的《金谷銀山》、王方晨的《老實街》等。此外,師生還對20世紀以來出現(xiàn)的一些文學類型和現(xiàn)象進行了深入談論,例如“潘曉問題”“中國
本書是關于文學諸多概念及內(nèi)涵的教材。全書共十二章,分別從文學理論的性質(zhì)和形態(tài)、文學觀念、文學語言系統(tǒng)、文學類型、馬克思主義文學理論與中國當代文學理論,以及文學作品存在方式論、文學批評等內(nèi)容系統(tǒng)梳理了文學的起源、發(fā)展與相關思想流派,并輔以相關文學作品以做具體分析和介紹。每一章都設置了“基本概念”和“思考問題”欄目,不僅可
錢中文文集共五卷,將著名文藝理論家、批評家、俄國文學專家錢中文先生幾十年來文藝理論研究成果系統(tǒng)收錄。文集中的論著均由錢中文先生自選,均為其學術生涯中的代表作,每卷通過不同內(nèi)容和面向,力圖將錢中文先生的研究成果分門別類地展示出來,以期深入介紹錢中文先生的學術思想和學術建樹。文集是對錢中文先生多年學術成果的一次全面的總結(jié)。
本書對2020年以來網(wǎng)絡文藝在創(chuàng)作生產(chǎn)、社會責任、政策法規(guī)與傳播、影響、管理等方面的情況進行概述,重點說明其年度發(fā)展的突出特征;對網(wǎng)絡文學等八種典型網(wǎng)絡文藝形態(tài)在創(chuàng)作、傳播等方面的狀況和特點進行概括、總結(jié);論述新技術發(fā)展對網(wǎng)絡文藝創(chuàng)作、傳播、接受等帶來的影響,以及新技術應用對網(wǎng)絡文藝新形態(tài)、新業(yè)態(tài)的促進、催化作用;對新
沒有人比威廉·戈德曼更了解好萊塢是怎么一回事了,本書是他對編劇生涯的一次回顧與分享、對電影行業(yè)的一次觀察與總結(jié)。全書分為真實篇和冒險篇:他帶領我們走進各大片廠的權(quán)力金字塔內(nèi)部,走進奧利弗、紐曼、霍夫曼等偉大演員的工作現(xiàn)場,將八卦軼事、明星秘聞、權(quán)錢內(nèi)幕、運作模式一一道來,毫不避諱又辛辣幽默;他梳理個人創(chuàng)作
動作冒險片是美國電影工業(yè)一直以來zui持續(xù)受歡迎的出口類型,跨越不同地域、社會、文化、語言的隔閡,在全世界有著龐大的觀眾基礎。對于編劇而言,劇本是否成功滿足了該類型觀眾期待,僅依靠寫出幾場緊張刺激的追逐戲、打斗戲,是遠遠不夠的。作為動作冒險片的實戰(zhàn)派專家,本書作者直擊本質(zhì)、正本清源,深究該類型起源發(fā)展、故事基礎、價值核
本書一共六章,呈現(xiàn)了作者譯介學思想的緣起、發(fā)展和深化的過程,從“為棄兒尋找歸宿”到翻譯文學史的編寫,從“翻譯研究”到“超越翻譯”,從“創(chuàng)造性叛逆”學術命題的闡發(fā)到“文化外譯”的理論思考,完成了“從譯入到譯出”、從“翻譯世界”到“翻譯中國”完整的譯介學理論體系的建構(gòu),從理論上論證了翻譯家和翻譯文學在文學史上的地位和意義,
本書旨在探討文學語境的多元意義和各類文學語境的意義生成機制。首先聚焦于語境在人文社會科學領域的泛化,探析其背后所蘊藏的研究方法和思維范式的變革;其次,在重新界定語境概念的基礎上審視文學語境的新內(nèi)涵、多元化類型,從文本層面將文學語境劃分為文本內(nèi)語境文本間性語境符號間性語境社會文化語境四種類型;后,探索文學語境區(qū)別于非文學
本選題曾獲國家社科基金立項資助并已順利結(jié)項。作者運用張力論的研究方法,充分考慮文學語言與標準語言以及日常語言既相聯(lián)系又相區(qū)別的復雜關系,從不同層面仔細剖析文學語言中各種因素共存所形成的張力特性,凸顯問題意識,在廣泛借鑒西方現(xiàn)代語言學和語言哲學研究成果的基礎上,盡可能利用已有的相關理論資源,結(jié)合具體的文學現(xiàn)象,深入探討文
《游戲·兒童·書》首先將對當代的文學作品進行一次具體的討論,討論重點并不是文學作品的數(shù)量,而是其藝術品質(zhì),以及有關當代幻想類兒童文學中游戲性藝術品質(zhì)的評判標準。本書是一次概要性的研究,并不涉及所有的文學作品,該研究主要從三點出發(fā):,游弋在虛擬世界和巧克力糖果之間的兒童文化;第二,對兒童充滿吸