本書共十四章。第一章介紹常用的統(tǒng)計分析軟件;第二章介紹統(tǒng)計學基本概念;第三章介紹SPSS軟件操作界面;第四章介紹數(shù)據(jù)探索分析:第五章介紹統(tǒng)計檢驗方法選擇。第六章至第十四章介紹具體的統(tǒng)計檢驗方法,包括相關分析、獨立樣本檢驗、配對樣本檢驗、單因素方差分析、單因素重復測量方差分析、多因素方差分析、混合方差分析、混合方差設計簡
本書是作者帶領語言學專業(yè)青年教師、博士研究生在長期語言田野調查實踐及個案研究積累基礎上撰寫的系列集刊,且得到學界同行支持。自2007年出版第一集至今已出版16集,主要包括七方面的內容:(1)語言調查綜論;(2)語言調查方法;(3)語言本體調查;(4)語言生活調查;(5)語言教育調查;(6)語言調查綜述;(7)田野調查日
本書主要內容包括:外國語言學研究、外國文學研究、比較文學研究、外國文化研究、翻譯學研究、外國語文教學研究共六部分。具體內容包括:成都疫情防控漢英雙語應急語言景觀研究;謝爾巴語言現(xiàn)象的三個方面和語言學中實驗的學說;《瘋子與專家》和索因卡的尼日利亞內戰(zhàn)激進社會學等。
本書分為“機器之上的心智”“案例研究”兩部分,包括范疇與認知模型、哲學啟示以及案例研究等內容。
本書分析了翻譯批評的相關基礎性知識,如翻譯批評的定義、功能以及種類等;進一步探討了翻譯批評的主體、客體和參照系;詳細研究了翻譯批評的標準、翻譯批評的層次和翻譯批評的主要方法等內容,重點探討了不同視角的翻譯批評研究,即翻譯批評的元理論視角、文學翻譯批評研究、20世紀中國翻譯批評話語研究、價值哲學與翻譯批評研究等內容,使讀
本書創(chuàng)造性地將生態(tài)翻譯學引入翻譯研究領域,并選擇實用性強、翻譯難度高、覆蓋面廣的應用文體作為研究對象,試圖從跨學科的生態(tài)學視角找到解決人文學科研究的新突破口,實現(xiàn)文理學科研究的完美聯(lián)姻。本書的最大亮點是理論與實踐相結合。具體來說,本書既對生態(tài)學、文體學、翻譯學等基本理論問題進行深人探討,又結合具體文體,如商務、法律、影
作為知識社會學的經典著作之一,諾伯特·埃利亞斯(1897-1990)的《符號理論》旨在闡述在人類進化過程中關鍵的思維、語言和符號相互交織的形成機制及其社會功能。作者受到當時進化生物學的研究成果的影響,以社會學的視角挑戰(zhàn)了關于知識的哲學觀點的主流看法。埃利亞斯秉承了德國知識哲學的傳統(tǒng),他的知識社會學系列著作是這一系統(tǒng)性影
全書共六章。第一章系統(tǒng)梳理了國家語言能力的概念與國內外相關研究;第二章對21世紀以前的德國國家語言能力建設歷程進行了回顧;第三至五章考察了當代德國國家語言能力的三類分項能力國家語言治理能力、國家語言核心能力、國家語言戰(zhàn)略能力的建設情況,并歸納其發(fā)展特點;第六章在此基礎上比較了中德兩國的國家語言能力建設,并嘗試借鑒德國經
認知社會語言學視角下網絡語言發(fā)展傳播及規(guī)范研究