關(guān)于我們
書(shū)單推薦                   更多
新書(shū)推薦         更多
當(dāng)前分類(lèi)數(shù)量:62048  點(diǎn)擊返回 當(dāng)前位置:首頁(yè) > 中圖法 【H 語(yǔ)言、文字】 分類(lèi)索引
  • 日語(yǔ)、漢語(yǔ)與朝鮮語(yǔ)中的稱(chēng)謂詞研究(日文版)
    • 日語(yǔ)、漢語(yǔ)與朝鮮語(yǔ)中的稱(chēng)謂詞研究(日文版)
    • 宋善花/2022-9-1/ 上海交通大學(xué)出版社/定價(jià):¥88
    • 本書(shū)研究對(duì)象為漢語(yǔ)、日語(yǔ)、朝鮮語(yǔ)中的稱(chēng)謂詞。本書(shū)從相關(guān)有效數(shù)據(jù)進(jìn)行分析總結(jié)。首先,稱(chēng)謂詞具有較強(qiáng)的人際關(guān)系屬性特征,那么它的具體用法在三語(yǔ)中受制于哪些因素的影響?其次,各語(yǔ)言?xún)?nèi)部結(jié)構(gòu)特征,例如語(yǔ)言的主觀性與客觀性、指示方向的特定性、語(yǔ)境的影響程度等等,又與稱(chēng)謂詞的使用、省略有哪些內(nèi)在關(guān)聯(lián)?針對(duì)上問(wèn)題,本書(shū)主要基于比較語(yǔ)

    • ISBN:9787313271402
  • 高校教師網(wǎng)絡(luò)共同體科研領(lǐng)導(dǎo)力輻射探究(英文版)
    • 高校教師網(wǎng)絡(luò)共同體科研領(lǐng)導(dǎo)力輻射探究(英文版)
    • 孫欽美/2022-9-1/ 上海交通大學(xué)出版社/定價(jià):¥88
    • 本書(shū)以實(shí)踐共同體情境學(xué)習(xí)理論、群體動(dòng)力學(xué)以及相關(guān)領(lǐng)導(dǎo)力理論為基礎(chǔ),采用網(wǎng)絡(luò)人種志和自我人種志的方法,以某網(wǎng)絡(luò)科研群為個(gè)案研究對(duì)象,探究我國(guó)高校外語(yǔ)教師科研領(lǐng)導(dǎo)力構(gòu)成要素、有效網(wǎng)絡(luò)實(shí)踐共同體特征以及教師科研領(lǐng)導(dǎo)力發(fā)展的影響要素。本書(shū)還提出了教師科研領(lǐng)導(dǎo)力發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)共同體理論模型,該模型呈現(xiàn)了教師科研領(lǐng)導(dǎo)力的構(gòu)成要素以及影

    • ISBN:9787313273390
  • 東亞漢字傳播史研究?日本卷
    • 東亞漢字傳播史研究?日本卷
    • 呂浩/2022-9-1/ 百花洲文藝出版社/定價(jià):¥99
    • 《東亞漢字傳播史研究·日本卷》緊扣日本漢字傳播史脈絡(luò),通過(guò)漢字在日本各時(shí)代傳播與演進(jìn)的統(tǒng)計(jì)分析,以及斷代描寫(xiě)日本漢字字量、字頻、異體及形義關(guān)系變化情況,全面系統(tǒng)地梳理和研究中國(guó)漢字在日本的傳播與使用情況,是第一部國(guó)別類(lèi)海外漢字傳播研究的學(xué)術(shù)專(zhuān)著,具有彌補(bǔ)學(xué)術(shù)空白的重要現(xiàn)實(shí)意義。共有四個(gè)大章節(jié)、七個(gè)附錄,以

    • ISBN:9787550046870
  • 中級(jí)導(dǎo)游證考試用書(shū)全國(guó)中級(jí)導(dǎo)游資格考試統(tǒng)編教材---漢語(yǔ)言文學(xué)知識(shí)
    • 中級(jí)導(dǎo)游證考試用書(shū)全國(guó)中級(jí)導(dǎo)游資格考試統(tǒng)編教材---漢語(yǔ)言文學(xué)知識(shí)
    • 全國(guó)中級(jí)導(dǎo)游等級(jí)考試教材編寫(xiě)組/2022-9-1/ 中國(guó)旅游出版社/定價(jià):¥65
    • 此次修訂是對(duì)照全國(guó)導(dǎo)游人員等級(jí)考評(píng)委員會(huì)辦公室最新發(fā)布的《2022年全國(guó)中級(jí)導(dǎo)游等級(jí)考試大綱》,內(nèi)容包括漢字及其文化知識(shí),旅游解說(shuō)、導(dǎo)游語(yǔ)言與導(dǎo)游詞,旅游文學(xué)和詩(shī)詞、游記、楹聯(lián)、碑銘作品選四編,具體涉及漢字基礎(chǔ)知識(shí)、漢字在導(dǎo)游工作中的應(yīng)用、旅游解說(shuō)與導(dǎo)游語(yǔ)言、導(dǎo)游詞、旅游文學(xué)知識(shí)、旅游文學(xué)在導(dǎo)游工作中的作用和華北、東北

    • ISBN:9787503270093
  • 競(jìng)聘演講脫穎而出
    • 競(jìng)聘演講脫穎而出
    • 文若河/主編亓媛媛、張曉/編/2022-9-1/ 北京聯(lián)合出版有限公司/定價(jià):¥39.8
    • 《競(jìng)聘演講脫穎而出》是著名演講力訓(xùn)練專(zhuān)家、張嘴就來(lái)演講力訓(xùn)練機(jī)構(gòu)創(chuàng)始人、首席講師文若河老師及其團(tuán)隊(duì)多年競(jìng)聘輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn)的總結(jié)與升華之作,是競(jìng)聘者成功競(jìng)聘不可多得的指導(dǎo)寶典。本書(shū)以心理學(xué)和演講學(xué)理論為依托,通過(guò)大量典型案例,全面分析了競(jìng)聘的內(nèi)在規(guī)律,系統(tǒng)總結(jié)出一套實(shí)用易學(xué)的演講方法,讓競(jìng)聘者撰稿有方、演講有術(shù)、表現(xiàn)有法、應(yīng)對(duì)

    • ISBN:9787559663665
  • 極簡(jiǎn)語(yǔ)法——從零基礎(chǔ)到破解TOEFL/SAT/ACT長(zhǎng)難句
    • 極簡(jiǎn)語(yǔ)法——從零基礎(chǔ)到破解TOEFL/SAT/ACT長(zhǎng)難句
    • 熊志卉/2022-9-1/ 上海交通大學(xué)出版社/定價(jià):¥45
    • 本書(shū)內(nèi)容主要包括英語(yǔ)閱讀時(shí)必備的基礎(chǔ)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)以及托福、SAT及ACT閱讀中常見(jiàn)的長(zhǎng)難句的分析與解析。本書(shū)適合托福、SAT及ACT閱讀的備考學(xué)員用來(lái)解決長(zhǎng)句理解的準(zhǔn)確度和速度問(wèn)題,對(duì)于其他想要解決閱讀中句子層面的學(xué)員也同樣適用。

    • ISBN:9787313270429
  • “沒(méi)話(huà)找話(huà)”指南
    • “沒(méi)話(huà)找話(huà)”指南
    • [加]克蘿爾·弗來(lái)明譯者:袁婧后浪/2022-9-1/ 廣東旅游出版社/定價(jià):¥45
    • 呃…… 那個(gè)…… 我想說(shuō)…… 初入新的社交場(chǎng)合,你有沒(méi)有難以開(kāi)口的困境?明明想主動(dòng)說(shuō)點(diǎn)什么,但總是無(wú)從說(shuō)起?為什么別人好像有談不完的話(huà)題,你卻只能露出尷尬又不失禮貌的微笑? 短小的寒暄閑聊是人與人之間建立關(guān)系的基礎(chǔ)。通過(guò)閑聊,我們交流善

    • ISBN:9787557027964
  • 無(wú)處不在的翻譯
    • 無(wú)處不在的翻譯
    • [英]彼得·布朗欽斯基著/2022-9-1/ 中譯出版社(原中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司)/定價(jià):¥65
    • 《無(wú)處不在的翻譯》這本書(shū)探索了翻譯的內(nèi)涵,認(rèn)為翻譯既是一種解釋學(xué)的、倫理的、語(yǔ)言學(xué)的和人際的實(shí)踐,更是一種關(guān)鍵的認(rèn)識(shí)論概念。翻譯為各個(gè)人文學(xué)科之間的交流提供了基礎(chǔ),同時(shí)質(zhì)疑和挑戰(zhàn)了許多傳統(tǒng)的邊界,并提供了一個(gè)超學(xué)科的認(rèn)識(shí)論范式。通過(guò)采取創(chuàng)新的研究方法,讓讀者更深刻地理解翻譯是無(wú)處不在的。本書(shū)跨越哲學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、人類(lèi)學(xué)

    • ISBN:9787500171584
  • 中英視譯中的方向性——基于認(rèn)知神經(jīng)視角的實(shí)證分析(英文版)
    • 中英視譯中的方向性——基于認(rèn)知神經(jīng)視角的實(shí)證分析(英文版)
    • 何妍/2022-9-1/ 上海交通大學(xué)出版社/定價(jià):¥78
    • 本書(shū)從神經(jīng)認(rèn)知視角考察口譯方向性在口譯經(jīng)驗(yàn)和文本復(fù)雜度的作用下對(duì)視譯認(rèn)知加工的影響。研究發(fā)現(xiàn)口譯方向性對(duì)認(rèn)知加工的影響受到口譯經(jīng)驗(yàn)的制約。根據(jù)相關(guān)腦區(qū)數(shù)據(jù)可以推測(cè):當(dāng)中譯英時(shí),口譯學(xué)生需要在與認(rèn)知抑制相關(guān)的執(zhí)行功能上付出更多的認(rèn)知努力;非口譯學(xué)生需要在與多任務(wù)協(xié)調(diào)、語(yǔ)言轉(zhuǎn)換、注意力資源分配、任務(wù)監(jiān)控等相關(guān)的執(zhí)行功能上付

    • ISBN:9787313272812
  • 保羅·利科論翻譯(附本雅明《譯者的任務(wù)》 新譯本及長(zhǎng)文導(dǎo)讀)
    • 保羅·利科論翻譯(附本雅明《譯者的任務(wù)》 新譯本及長(zhǎng)文導(dǎo)讀)
    • 【法】保羅·利科著,章文孫凱譯/2022-9-1/ 生活.讀書(shū).新知三聯(lián)書(shū)店/定價(jià):¥59
    • 本書(shū)由兩部分組成。第一部分收錄了保羅·利科的三篇探討翻譯相關(guān)問(wèn)題的文章,作為當(dāng)代闡釋學(xué)的代表性學(xué)者,利科對(duì)于翻譯的關(guān)注來(lái)自一種探索主體間理解可能性的本能。闡釋學(xué)建立在對(duì)言語(yǔ)的不理解之上。而翻譯的任務(wù)正是疏通其間種種障礙,使理解成為可能。因此對(duì)于利科而言,翻譯不限于語(yǔ)間交際行為,也發(fā)生于語(yǔ)內(nèi)甚至是語(yǔ)言于其他

    • ISBN:9787108074058