本書包含了五篇小說,分別是《雪豹的后裔》《手握太陽的孩子》《狗日子》《黑蜘蛛》和《瑪納斯-阿塔山的冰峰雪嶺(節(jié)選)》。本書生動描寫了人與自然的關系,尤其是從動物的角度來觀察和描寫社會和人性,有很強的感染性。其中,《雪豹的后裔》被吉爾吉斯斯坦著名導演托略莫西?奧凱耶夫改編成同名電影獲得巨大成功,并獲得35屆柏林國際電影節(jié)銀熊獎。作品以吉爾吉斯古代原始狩獵時代的生活為背景,塑造了闊交加什這位神箭手的傳奇人生。
本書是國內外一部中國題材日本文學史著作,對一千多年來以中國為舞臺背景或以中國人為主人公的日本文學做了較為系統(tǒng)全面的評述研究,將縱向的歷史演進與橫向的作家作品論結合起來,呈現(xiàn)出不同歷史時期日本文學中的中國及中國人形象,反映了歷代日本人中國觀的演化與變遷,分析了中國題材在日本文學中的地位作用與功能,指出了中國題材在日本文學創(chuàng)作中繁盛不衰的原因,揭示了中國文化對日本文學巨大的、持續(xù)不斷的影響,并從中日文學的深層關聯(lián)中確證東亞精神文化共同體的存在。
中國的日本文學研究已有一百多年學術傳統(tǒng),大體上經(jīng)歷了由淺入深、由文學評論到文學研究、由非專業(yè)化到專業(yè)化、由追求功用實用價值到追求非實用的純學術價值乃至審美價值的發(fā)展演變歷程,作為我國外國文學研究史乃至整個學術文化史的重要組成部分,在不同歷史階段,對我國的社會文化、審美文化起到了顯著的推動作用。《中國日本文學研究史》作為國內外一部關于中國的日本文學研究史的專門著作,對這一學術傳統(tǒng)做了系統(tǒng)的梳理與研究,把學術史與學術批評結合起來,對重要人物及重要成果做了分析評述。
日本平安朝是個才女輩出的時代,從十世紀中晚期開始,宮廷才女們用女性文字假名創(chuàng)作了豐富多彩的日記、隨筆、物語作品,是日本國文學的主要組成部分,對日本本土文學、文化的形成產(chǎn)生了至關重要的作用。而且,這些女性并不是不能創(chuàng)作和歌,她們大多還是歌人,甚至有歌集傳世。在朝鮮王朝時期,17世紀開始也有女性用當時被稱為女性文字的朝鮮諺文書寫傳記、日記。而在我國,女性的日記、隨筆是進入二十世紀以后的新文學,即便是在女性文學發(fā)達的英國,女性寫作小說也是在進入十七世紀之后。詩歌與散文有著怎樣的區(qū)別?女性文字在女性的文
超市的新老板諾貝爾叔叔不賣給孩子們煙花?∮詈团笥褌?yōu)榱速I到煙花開始監(jiān)視諾貝爾叔叔的一舉一動。偶然的機會,他們發(fā)現(xiàn)通過超市里的電視機可以去到一個神奇的神秘基地。在那里,他們了解了諾貝爾叔叔的經(jīng)歷和關于火藥的很多問題。但諾貝爾叔叔的真實身份究竟是什么呢?俊宇和朋友們能解開這個謎團嗎?
俳句是日本古典詩歌的主要形式。黑田杏子是日本著名俳句詩人,一生熱心于中日文化交流,曾多次率團訪華交流和創(chuàng)作吟行俳句,所作俳句內容異彩紛呈、多姿多彩,本書選譯黑田杏子女士已經(jīng)出版的俳句作品,既有謳歌自然風景的,也有反映日常生活的;既有描寫日本國情風物的,也有描寫中國各地風土人情的,旨在幫助詩詞愛好者理解日本俳句并加強中日兩國詩歌交流,增進中日兩國民間友好交往。
《春琴抄》:本書包含三篇小說,分別是《春琴抄》《聞書抄》《廚房太平記》!洞呵俪分饕v述仆人出身的佐助對盲女琴師春琴忠貞不二的愛。盡管兩人始終維持尊卑的等級,卻又一直相守相伴。在春琴被毀容之后,佐助也隨之閉上了現(xiàn)實之眼,但他的心靈之眼卻永遠睜開,從而進入永劫不變的完美境界!堵剷芬匀毡緫(zhàn)國時代及江戶初期為時代背景,主要描摹關原合戰(zhàn)前后豐臣家族的逐漸沒落。以盲人法師的講述為主要線索,細致地勾勒了豐臣秀吉的養(yǎng)子豐臣秀次的一生,如何從權力的擁有者,逐漸走向嗜血殺戮之路,背上“殺生關白”的惡名,最
一名持槍搶匪躲進醫(yī)院,同時要求院內醫(yī)師醫(yī)治自己射傷的女子。臨時頂班的醫(yī)生速水秀悟意外卷入,孤島密室,生死一線,醫(yī)院上演極限心理戰(zhàn)。逃離過程中,速水因為發(fā)現(xiàn)醫(yī)院不可告人的秘密,陷入院長和搶匪的雙重追殺,腹背受敵的速水失去意識,醒來卻發(fā)現(xiàn)自己作為惟一的幸存者,卻也是惟一的嫌疑人。警察告訴速水,他的描述跟案發(fā)現(xiàn)場有很大出入……那名受到槍擊的病患根本不存在……
本書是日本著名作家東野圭吾的長篇小說。即將迎接退休的知名滑雪選手、唯有一人能與之搭檔的魔球投手、兒子重病卻不曾前去探望的父親、無法演奏的鋼琴家,以及發(fā)生在溫泉區(qū),帶走一家三口的神秘事件……一則則故事,逐漸引出眾人的秘密,羽原圓華、青江教授的過往,以及拉普拉斯的魔女出現(xiàn)之謎。
本書是阿拉伯民間文學名著《一千零一夜》中詩歌的結集。原著詩歌散見于全書并未有明確的標題,中文版《詩全集》編譯者打亂原詩次序,提煉出標題,分為人、事、物、理、情、景六輯編排!兑磺Я阋灰埂匪赵姼璨⒎莻鹘y(tǒng)意義上的詩歌,大多為塑造人物性格、渲染氣氛而作,充滿了民間文學特有的勃勃生氣。本書收入曹乃云教授主譯的經(jīng)典世界(德語)文學“典藏本”系列。