《西天館譯語(yǔ)》清初刻本西番譯語(yǔ)。西天館,明、清時(shí)負(fù)責(zé)翻譯古印度語(yǔ)言文字的機(jī)構(gòu)。始設(shè)于明成祖永樂(lè)五年,設(shè)譯字生、通事以掌其事。初隸翰林院,清乾隆十三年并入禮部。由此書(shū)是窺知明代官話(huà)實(shí)際發(fā)音的寶貴對(duì)音資料,是古代中國(guó)海上絲綢之路文化交流的重要史料。 《赤
本書(shū)以廣州為起點(diǎn),以海上絲綢之路為線索,介紹世界三大主要宗教在廣州、東南亞及南亞沿海地區(qū)的傳播,及其在長(zhǎng)期歷史發(fā)展中遺存下來(lái)的著名宗教景觀,以期尋找出中國(guó)與東盟國(guó)家宗教文化的同宗同源,找出人們之間信仰的共通點(diǎn),從而為中國(guó)與東盟區(qū)域旅游合作找出共通之處。
本書(shū)在廣義上使用宗教哲學(xué)一詞,由此出發(fā),介紹了西方學(xué)術(shù)傳統(tǒng)視域下的宗教哲學(xué)、中國(guó)傳統(tǒng)宗教的特點(diǎn)和西方基督教與中國(guó)儒教、道教、佛教和民間宗教的相遇、沖突和相融,突出了宗教間的對(duì)話(huà),展現(xiàn)了一種對(duì)話(huà)的宗教哲學(xué)。
別爾嘉耶夫(1874—1948),俄羅斯宗教哲學(xué)的典型代表之一。他早年曾經(jīng)迷戀馬克思主義,但很快轉(zhuǎn)向唯心主義,到圣彼得堡之后,在文學(xué)圈子的影響下,開(kāi)始宗教探索,尋找一種新的宗教意識(shí),即新基督教意識(shí)。他所尋找的新基督教意識(shí)實(shí)際上是一種宗教哲學(xué)或基督教靈知。這個(gè)宗教哲學(xué)以自由和精神為焦點(diǎn),個(gè)性、創(chuàng)造和客體化等是其核心觀念。這是個(gè)龐大的自由精神的哲學(xué)體系,是一種個(gè)性的哲學(xué)(人格主義哲學(xué)),生存主義的哲學(xué)。哲學(xué)關(guān)注開(kāi)端,宗教關(guān)注終結(jié)。宗教哲學(xué)在不放棄開(kāi)端問(wèn)題的前提下關(guān)注終結(jié)問(wèn)題。沒(méi)有終結(jié),歷史就沒(méi)有意義