我已經(jīng)寫過多部冰心的傳記,從一九九四年出版的《永遠(yuǎn)的愛心·冰心》,到二十年后的《玫瑰的盛開與凋謝——冰心吳文藻合傳》,而這后一部傳記,竟已長達(dá)一百二十余萬字,難道還有增加一個版本的必要嗎?
確實(shí),如果僅僅是一個“重復(fù)”的版本,人物的深度未開掘,史料沒有新的發(fā)現(xiàn),描寫還是老一套,敘述的手法不出新,作者的主觀投射也沒有新的亮點(diǎn),那就沒有意義了。
其實(shí),我的每一次寫作,都是在向冰心走近,向冰心的內(nèi)心世界走近。我專志于冰心研究,已經(jīng)二十余年。我對學(xué)院式的研究懷有不言而喻的恭敬,但我的研究更多的卻是非學(xué)院式的,我不是不相信文本的研究,但我認(rèn)為如果僅限于文本的研究將會無法穿透文本,尤其是對冰心這樣一個“單純”而又“多向”的女作家。因而,我主張并實(shí)行“文本解讀”與“非文本解讀”并行的方式,盡管這樣做,有被人詬病的危險,但這個冒險在我看來是值得的。我從成立冰心研究會,建立冰心文學(xué)館,在五百平方米的大展廳,在“冰心生平與創(chuàng)作展覽”中,閱讀冰心一個世紀(jì)的人生與七十余年創(chuàng)造的作品。這僅僅是一個開始。我與冰心面談,與她的家人交談,訪問她的同輩與晚輩的朋友;我?guī)缀跏茄刂牡娜松壽E,走遍了她生活過的每一個地方;《冰心全集》自然是熟悉的,但我還發(fā)現(xiàn)、閱讀了不少未收入全集的佚文、未刊文字的手本與手稿,還有大量的日記、筆記等;我主編的“冰心研究叢書”已達(dá)三百余萬字,還有大量未收入?yún)矔奈恼拢瑑H是這些文章題目的索引便可編成一本厚書;同時,我主編了二十余年的冰心研究?稅坌摹冯s志。
這個過程大概持續(xù)了二十余年,我在這個過程中不斷地發(fā)現(xiàn),不斷地寫文著書,每一篇文章、每一本書都是一個階段認(rèn)識的冰心。過程向前延續(xù)、流動,過程并非平靜如鏡,不時有驚濤駭浪,包括韓寒、陳丹青對語言的抨擊,吳山對墓碑的涂鴉等等。因而,文在寫、書在寫,思考沒有停止,而思考促使我不斷地走近冰心,翻開一頁又一頁不曾被人翻動過的冰心作品,真實(shí)的冰心越來越接近,每一次的思考與發(fā)現(xiàn),都令人興奮,也令我痛苦。我在走進(jìn)冰心的內(nèi)心世界時,隨時駐足,猶豫再三,不敢貿(mào)然。因而,訴之于世的文與書,不是以新的顛覆舊的,不以新的研究成果否決前頭的公論,而是始終指向人——不斷加深對冰心的認(rèn)識,不斷地接近與探索一個真實(shí)的冰心,揭示出真實(shí)的靈魂,我最終的目標(biāo)是要寫出一個立體的多側(cè)面的冰心,寫出一個讀者熟知而陌生、單純而蕪雜的冰心。
作為一個晚輩,之所以敢于如此深究不懈,完全是遵從冰心本人的意愿。她說:“研究是一個科學(xué)的名詞?茖W(xué)的態(tài)度是嚴(yán)肅的、客觀的、細(xì)致的、深入的,容不得半點(diǎn)兒私情。研究者像一位握著尖利的手術(shù)刀的生物學(xué)家,對于他手底的待剖的生物,冷靜沉著地將健全的部分和殘廢的部分,分割了出來,放在解剖桌上,對學(xué)生詳細(xì)解說,讓他們好好學(xué)習(xí)。我將以待剖者的身份靜待解剖的結(jié)果來改正自己!”(《上冰心研究會同仁書》)可見我是多么的幸運(yùn),而同時又是多么的艱難,因?yàn)樗韧瑫r代或不同時代的任何一位作家都更加苛求自己,也“苛求他人”。她希望研究者像無情的生物學(xué)家那樣,她則是“待剖者”,“靜待解剖的結(jié)果”,除了可以供人學(xué)習(xí)之外,還要顯示“不健全”與“殘廢”的那個部分,予人以警惕,而不是一味地頌揚(yáng)與吹捧,一色的“冰清玉潔”。
引言/熟悉而又陌生的冰心
第一章/北京、東京、波士頓、羅馬、倫 敦、巴黎、柏林、列寧格勒、北 平、昆明、重慶
第二章/威海、長樂、連城、侯官、上海、 煙臺、福州、北京
第三章/北京、橫濱、西雅圖、芝加哥、 默特佛、威爾斯利、青山沙穰、綺 色佳、曼哈頓、華盛頓、上海、北平、百靈廟、包頭
第四章/東京、香港、天津、北京、福州、廈門、新德里、圣蒂尼克坦、洛桑、日內(nèi)瓦、長崎、廣島、從化、揚(yáng)州、上海、西西里島、塔什干、莫斯科、明斯克、花 園口、丹江口、大連、承德、武 漢、湛江、鷹潭、進(jìn)賢、南昌、井 岡山、豐城、咸寧、潛江、名古 屋、鐮倉、大阪
第五章/北京、東京、靜岡、京都、奈良、 上海、北京醫(yī)院、冰心文學(xué)館、八 寶山、八達(dá)嶺、中國現(xiàn)代文學(xué)館
附錄一/冰心簡表
附錄二/參考文獻(xiàn)、資料
第一章
北京、東京、波士頓、羅馬、倫敦、巴黎、柏林、列寧格勒、北平、昆明、重慶
一、遲到的謝文秋
就在謝文秋飛越太平洋,邁著蹣跚的腳步,前來探望閨密時代的老友謝婉瑩時,我尚是一個遠(yuǎn)在南方的局外人。
一九七二年早春二月,美國總統(tǒng)尼克松敲開關(guān)閉二十三年的中美大門時,冰心和她的丈夫、哥倫比亞大學(xué)博士、中國社會學(xué)與民族學(xué)的著名學(xué)者吳文藻,既是這個偉大事件的參與者,也是受惠者。半年前他們從湖北潛江“五七”干校被召回北京,日夜兼程地趕譯這位敲門者的著作《六次危機(jī)》,以供中國高層了解當(dāng)代美國與尼克松。
參加這本書翻譯的還有吳文藻燕京時代的學(xué)生、留英博士、功能社會學(xué)派創(chuàng)始人馬凌諾斯基的高足費(fèi)孝通等人,他們從同一個干校被召回,布置這項(xiàng)秘密政治任務(wù)的人是中央民族學(xué)院軍代表、中國安全部領(lǐng)導(dǎo)人李克農(nóng)的兒子李力。這些剛從“五七”干校濕漉漉的棉花地里請回的學(xué)貫中西的大學(xué)者、大作家,在干爽的、有暖氣的教研室里,只用一月有余的時間便將一部五百多頁的著作翻譯完成。
之所以說他們是受惠者,是因?yàn)閺拇怂麄冏叱隽恕拔母铩钡亩蜻\(yùn),又可以教書、做研究了,同時,作為中國作家的代表(那時中國作協(xié)尚未恢復(fù))、作為學(xué)界的領(lǐng)軍人物,開始接受國家的使命,接待尼克松“帶來”的客人們,在世界面前,顯示中國的“文革”并非是“打倒一切”,作家、學(xué)者還是有政治地位,有會見外國人的權(quán)利的。當(dāng)然,他們的接待并不能自由進(jìn)行,必須到民族學(xué)院專門設(shè)立的接待室。
一九七三年夏天,冰心在接待室里,與原《中央日報》記者、美國耶魯大學(xué)美籍華人學(xué)者趙浩生,有過多次談話。一九五一年之前,趙浩生在南京與東京,多次訪問過冰心,他想跨越時代的鴻溝,了解冰心“這位過去以多愁善感歌頌?zāi)笎勐劽淖骷,如何變成愛國革命工作者的故事”。首先從由東京回國的原因問起,冰心告訴他:“從我們做學(xué)生起,中國就沒有抬起頭來,一直等到一九四九年中國解放,中國人民抬起頭來。你說我在日本聽說有這么一個中國的時候,當(dāng)然想回來,那沒問題!壁w浩生專門問到,如果讓她重寫《寄小讀者》會怎樣寫?冰心說:“那我就寫美國人民的情況,寫美國人民的斗爭,我就會比較注意到受壓迫的階級。美國人民為什么那么貧困?百萬富翁為什么會那么闊?百萬富翁的孩子是什么樣的感情?黑人的孩子是什么感情?印第安人的孩子是什么樣的感情?”冰心對自己人生觀轉(zhuǎn)變做了專門的解釋,說:“就是跟人民接觸嘛——”同時也是因?yàn)閷W(xué)習(xí)毛主席著作,冰心認(rèn)為,對她人生觀轉(zhuǎn)變有最大決定性的是毛主席的《在延安文藝座談會上的講話》,從那時候起,她才知道文藝要為政治服務(wù)。談到“文化大革命”,對外界謠傳她在“文革”中死掉了是錯的,說“文革”非?膳乱彩清e的。她說:“這個文化大革命是革‘四舊’嘛!舊風(fēng)俗、舊習(xí)慣、舊文化、舊思想,而在我們的生活里面,我們這些寫作的人就有‘四舊’嘛,年輕人覺得‘四舊’不好,就來跟我們談?wù),辯論,這有什么可怕?”趙浩生自然也提起在臺灣與美國的知名文化人,梁實(shí)秋、蘇雪林、謝冰瑩、李濟(jì)等等,冰心對他們也都有微詞,認(rèn)為“梁實(shí)秋當(dāng)年走開不必要,他有點(diǎn)苦惱,他以為他跟魯迅打過筆墨官司”。蘇雪林是“胡適勸她走的,她其實(shí)不必走,沒有什么,就是說,你是中國人,你要是下定決心為人民服務(wù)的話,人民是知道的”。謝冰瑩“也是一樣的,只要她肯為祖國人民服務(wù),都有前途”。
這些話中的意思在當(dāng)時的媒體上比比皆是,從冰心的口中說出,只不過是增加一些個人的經(jīng)歷,除了對幾位作家的前途預(yù)測外,其他都是官方語言。在民族學(xué)院這間專門的接待室里,冰心和吳文藻、費(fèi)孝通等人,先后接待了大量的來自歐美、日本、香港、臺灣等國家和地區(qū)的作家、學(xué)者、專家、記者、歸國華僑、左翼青年、國會議員、旅行者、獵奇者、駐華大使、國家元首等,僅一九七二年接待與會見的重要人物便有喬納森·米爾斯基(Jonathan Mirsky)、丹麥作家M.A.尼克索夫婦、米勒(Miller)、韓素音、陸文星、費(fèi)正清、費(fèi)慰梅、許烺光夫婦、羅伊·梅森、伊朗王后、田中首相、拉鐵摩爾(Owen Lattimore)、約瑟夫·艾爾索普(Joseph Wright Alsop)、海倫·斯諾、斯卡拉皮諾、鮑大可等。從一九七二年至一九七六年,接待達(dá)百余次,足見尼克松和他帶的客人,一下子將謝冰心們推到了什么位置!還處“文革”中的知識分子仍然是“臭老九”,生活在社會的底層,冰心雖可以會見外賓,但同時受到嚴(yán)格監(jiān)視與控制是不奇怪的。自然,他們操持的必是“文革”語言,因而有時會受到外賓拂袖而去的“禮遇”。一次是美國著名學(xué)者拉鐵摩爾,一次是會見美國作家約瑟夫·艾爾索普。在接待的來訪者中,有一些是冰心燕京時代的朋友,比如韓素音、海倫·斯諾等,還有吳文藻清華與留美的同學(xué)顧毓琇等,雖然在接待室無以私語,但老朋友相隔幾十年后重逢,還是十分高興。但是忙碌的會見中,冰心最想見的三個人卻遲遲沒有現(xiàn)身。
一個是梁實(shí)秋,曾經(jīng)嚴(yán)厲批評過《繁星》《春水》的人,在留學(xué)美國時,兩人結(jié)下了很深的友誼,冰心后來視其為“一生知己”。梁實(shí)秋與許多撤至臺灣的學(xué)者一樣,后來去了美國,但他關(guān)心北京,關(guān)心吳文藻與謝冰心。當(dāng)他看到謝冰瑩的《哀冰心》,明言“冰心和她的丈夫吳文藻雙雙服毒自殺”后,十分悲痛,寫下了《憶冰心》,動情地回憶了與冰心從相斥到相知的往事。后來自然是知道了吳、謝并未“雙雙服毒”,雖然不見新作,位置好像移到了美國“新聞發(fā)言人”的角色上,就通過留在北京的女兒梁文茜與冰心聯(lián)系,希望她幫助疏通關(guān)系,創(chuàng)造回國探訪的條件。冰心每次都請梁文茜轉(zhuǎn)告她父親:“來吧,回來看看吧,時過境遷了,我和文藻都很想見你!钡c魯迅論戰(zhàn)、訪延安被拒的陰影一直伴隨著梁實(shí)秋,大陸之行終未成行。
另一個最想見到的是浦薛鳳,吳文藻抗戰(zhàn)時期國防最高委員會參事室同僚,歌樂山上的“家庭成員”。因?yàn)樘粼跓o錫老家,他公休日常常與吳文藻一同上山,一杯酒可分兩盅,一盤剛剛收獲的南瓜,把酒論天下,打牌、賞月、觀嘉陵,哪樣也少不了他。勝利后他復(fù)員南京,吳文藻去了日本,冰心就住在浦公館,被小公主浦麗琳認(rèn)了干媽。一別幾十年,音訊全無,中美關(guān)系松動之后,冰心不時打探他們的消息。年前,梅貽琦夫人從美國回來,帶來浦薛鳳的信函,令吳、謝激動、興奮,吳文藻當(dāng)即回信邀其回國訪問:“故舊都近八十,如早成行,尚有一面之機(jī)!钡恢喂,卻是沒有打動浦薛鳳的歸心。最后是女兒浦麗琳代父歸來,在冰心干媽家長住一月,滿足了相隔經(jīng)年的親情。
還有一個最想見的人就是謝文秋,冰心留學(xué)威爾斯利女子學(xué)院的同學(xué),雖為不同院系,但中國二字足以把她們連結(jié)到一起。那個時代,有幾個留學(xué)的女生?冰心還是她與雷溫烏茲陸軍參謀大學(xué)高材生朱世明的月下紅娘。兒子吳宗生羨慕英武的朱世明那套少將軍服,便認(rèn)了干爹,謝文秋自然也就成了干媽,雖然民國時期這種認(rèn)干爹干媽的現(xiàn)象不在少數(shù),但也足見兩家的深交。二戰(zhàn)結(jié)束,戰(zhàn)勝同盟國共同管理日本,朱世明為中華民國駐日代表團(tuán)團(tuán)長,吳文藻應(yīng)邀擔(dān)任代表團(tuán)政治組組長、盟國談判顧問,冰心自然也前往東京,正是這一段生死之交,再次將兩家捆綁在一起,但最后卻天人兩隔。朱世明二十世紀(jì)六十年代長眠東瀛,謝文秋遠(yuǎn)在美東,每次與美籍華人相見,冰心都要打聽她的下落。終于有一天,謝文秋出現(xiàn)了。
遲到的也有好處,這一回,時局有了變化,冰心可以在家里接待謝文秋了。
酒店經(jīng)營的日本皇冠出租轎車,將謝文秋從王府井華僑飯店送到海淀中央民族學(xué)院教工宿舍區(qū),舉頭望去似乎有些破敗與荒涼,完全不能與美國的大學(xué)校園相比。低矮的平房之間,有一棟三層高的灰墻樓房,謝文秋看到了三個并不起眼的字“和平樓”,心里才有了一些踏實(shí)。她從第一個門洞進(jìn)入,踏著水泥板的樓梯,正欲舉手輕敲208號房門時,先是聞到了一股久違的紅燒肉的香味!斑@一定是婉瑩的家了,她在電話中說要留我吃午餐,紅燒肉招待,久違了三十多年的香味!”
相聚是輕松而歡快的,北京果脯、福建茉莉花茶、美國巧克力,話題是隨意的,沒有接待室的定規(guī),也沒有外人在場,從日本談到美國、從歸來談到“文革”,一切在三位老人面前,似乎都有些云淡風(fēng)輕了。午餐有炒青菜、紅燒肉,這對于西餐幾十年的中國人,是最高的享受了。也許因?yàn)椤懊┡_”,冰心想制止而不能,吳文藻勸酒、自飲,謝文秋竟然一杯杯喝下,酒后的飲茶就不像餐前的氣氛了。
大概是在美國生活太久了,八十三年的生命留在自己的祖國只有二十多年,謝文秋舉茶杯的姿勢有些像喝雞尾酒,漢語的詞匯似乎不能表情達(dá)意,干脆操起了英語。她說,回大陸之前,途經(jīng)東京,到葉山墓地,去看了長眠在那里的朱世明,“這個冤家”!謝文秋說到這里,長久地停頓下來,冰心示意她喝茶,吳文藻意識到也許這是要在老友面前說出壓抑了幾十年的話了,兩人都不插話,也不規(guī)勸。謝文秋呷了一口茶,繼續(xù)說,她多次在清明時節(jié)飛抵東京,到葉山墓地蓄滿青苔的石階上靜坐,和他說會兒話,但每次到東京,看到日本的飛速發(fā)展,聽到大街高音喇叭右翼勢力的叫囂,知道她感受最深的是什么嗎?“你們當(dāng)年的愚蠢!美國人在改造日本,你們卻在寬恕日本,除了梅汝璈的東京審判堅(jiān)持處死戰(zhàn)犯外,你們,包括你這個政治組長,你們作為一個代表中華民國的代表團(tuán),卻沒有要求日本的戰(zhàn)爭賠償!我的美國朋友說,當(dāng)然他們是商人,戰(zhàn)爭賠償是中國最基本的要求,但你們只字未提,還主張什么‘以德報怨’,一片寬恕之心。這是我最不能理解的,還有婉瑩你,對日的許多講話與文章,都是這個主張!你們,都太善良了,也太天真了!看看正在復(fù)活的日本軍國主義!朱世明在世時,和他有過多次爭論,他死了,婉瑩,你能回答我嗎?”
冰心還有吳文藻,完全沒有預(yù)料遲到的、文靜的謝文秋會向他們提出這樣的問題!比拉鐵摩爾、艾爾索普還要尖銳十分、復(fù)雜百倍!