草葉集選/中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典
定 價:12 元
叢書名:中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典
- 作者:[美] 惠特曼 著;_1.html">林賢治 編;趙蘿蕤 譯
- 出版時間:2016/7/1
- ISBN:9787536080300
- 出 版 社:花城出版社
- 中圖法分類:I712.24
- 頁碼:133
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
沃爾特·惠特曼(1819—1892),美國現(xiàn)代詩歌之父。其代表作品是他的第一部詩集《草葉集》;萏芈鼊(chuàng)造了獨具一格的自由體詩,這種風(fēng)格的詩以民主的內(nèi)容、革新的形式極大地影響了美國乃至世界詩壇。
《草葉集選/中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典》為中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典叢書之一種,是惠特曼的《草葉集》的精華本,由國內(nèi)著名學(xué)者詩人林賢治先生編選!恫萑~集》被公認(rèn)為是詩歌經(jīng)典中的經(jīng)典。從五四時代起,惠特曼詩風(fēng)影響了我國數(shù)代詩人,譯本有數(shù)種。趙蘿蕤是惠特曼的熱愛者、研究者和翻譯者,被美國學(xué)者譽為“中國*重要的惠特曼翻譯家”。
瓦爾特·惠特曼(Walf Whitman 1809—1892),英國維多利亞時代受歡迎及具特色的詩人。他的詩歌準(zhǔn)確地反映了他那個時代占主導(dǎo)地位的看法及興趣,這是任何時代的英國詩人都無法比擬的。他的短篇抒情詩非常精彩,對英國景色、自然風(fēng)光和天籟的描寫十分出色。代表作品為組詩《悼念》。
從鮑瑪諾克開始
我自己的歌
我歌唱那帶電的肉體
我倆,我們被愚弄了這么久
只是些根與葉
在路易斯安那我看見一株四季常青的橡樹在成長著
大路歌
拓荒者!啊,拓荒者!
歐羅巴
我坐而眺望
最近紫丁香在前院開放的時候
啊,船長!我的船長!
最勇敢的士兵
第一朵蒲公英
《草葉集選/中小學(xué)生課外必讀文學(xué)經(jīng)典》:
十五
風(fēng)琴旁嗓音圓潤的女中音在歌唱,
木匠在修整他的厚木板,刨子的鐵舌發(fā)出了瘋狂上升的嘶叫聲,
已婚和未婚的孩子們回家去赴感恩節(jié)的筵席,
舵手緊握住那主舵柄,用粗壯的手臂朝下面推送,
大副心無二用地站在捕鯨船上,矛和魚叉都已經(jīng)準(zhǔn)備好,
打鴨子的悄悄又謹(jǐn)慎地走了一程又一程,
教會的執(zhí)事們在圣壇前交叉著兩手接受圣職,
紡紗女隨著大紡輪的鳴響而進(jìn)退,
農(nóng)夫在星期日漫步查看燕麥和裸麥時在柵欄那里暫停,
瘋子的病已經(jīng)確診,終于被送進(jìn)了瘋?cè)嗽海?br> 。ㄋ粫偎谀赣H臥室里的小榻上了;)
頭發(fā)灰白、下顎瘦削的排字工人在活字盤旁工作,
他咀嚼著煙葉,兩眼蒙嚨地望著稿樣;
畸形的肢體被綁在外科醫(yī)生的手術(shù)臺上,
割掉的部分被丟落在桶里,好不怕人;
黑白混血的女孩在拍賣場上被出賣,醉漢在酒吧間的火爐邊打瞌睡,
機(jī)械工卷起了袖子,值班的警察在巡邏,看門的注視著進(jìn)出的行人,
小伙子趕著快車,(我愛他,雖然我并不認(rèn)識他;)
混血兒系上了他的跑鞋,準(zhǔn)備參加賽跑,
西部射火雞的活動吸引了老人和青年,有的倚著槍,有的坐在木料上,
射擊手從人堆里走了出來,站好位置,舉槍瞄準(zhǔn);
新到的一群群移民站滿了碼頭或大堤,
鬈發(fā)的在甜菜田里鋤地,監(jiān)工的在馬鞍上監(jiān)視著他們,
舞廳里的喇叭響了,男的跑去找他們的舞伴,跳舞的各自向?qū)Ψ骄狭艘还?br> 青年人睜眼躺在松木頂?shù)拈w樓上,聽著音樂般的雨聲,
密歇根人在注入休倫湖的小河灣那里布下了陷阱,
裹著黃色鑲邊布圍子的印第安婦女在出售鹿皮便鞋和珠子串成的錢包,
鑒賞家沿著展覽廳的長廊仔細(xì)觀看,半閉著眼,哈著腰,
水手們拴牢了輪船,為上岸的乘客搭上一塊厚木板,
妹妹伸手撐開一束線,姐姐把它繞成團(tuán),時而停下來解開疙瘩,
結(jié)婚才一年的妻子在恢復(fù)體力,因一周前生下了頭胎而感到幸福,
頭發(fā)干凈的揚基女孩在操作縫衣機(jī),或在工廠或車間里干活,
筑路工人倚著他那柄雙把木槌,新聞記者的鉛筆順著筆記本飛馳,
畫招牌的在用藍(lán)金兩色涂寫著字母,
運河上的少年在踏步拉著纖索走,會計員坐在桌子旁算著賬,鞋
匠在給他的麻線打上蠟,
指揮在給軍樂隊打拍子,所有的演奏員都跟隨著他,
孩子受了洗禮,新進(jìn)教的正在宣講他的初步心得,
比賽的船只布滿了海灣,競賽已經(jīng)開始,(白帆的金光閃得有多亮。
趕牲口的在看守著他的牲口,哪幾只走散他就張口吆喝,
小販背上扛著包、流著汗,(買東西的在斤斤計較那一分錢的零頭;)
新娘抹平了她的白禮服,時鐘的分針移動得慢吞吞地,
吸鴉片的僵直著頭,微張著口,斜躺著,
妓女胡亂披著圍巾,她的軟帽在她那醉醺醺、長滿小瘰疬的頸脖上顫悠,
眾人嘲笑她的下流咒罵,男人們嗤笑她,還彼此擠眉弄眼,(可恥!我決不笑話你的咒罵,也不嗤笑你;)
總統(tǒng)在召開內(nèi)閣會議,周圍是那些部長大人,
廣場上是三個莊嚴(yán)而友好的中年婦人在挽著臂膀走路,
一群小漁船上的捕魚人在船艙里一層一層地鋪放比目魚,
那密蘇里人跨越平原,攜帶著他的貨物和牛羊,
收票員在車廂里走過時,響動著手里的零錢以吸引注意,
……