本書以“中國文學(xué)史”學(xué)術(shù)體系為中心,在交錯的文化史視角下,探討隨著十九世紀(jì)在歐洲誕生的國別文學(xué)史知識體系的傳播,作為一種現(xiàn)代人文學(xué)術(shù)的“中國文學(xué)史”研究如何受到明治時期以來日本的中介影響,在中國逐步建立其范式,完成現(xiàn)代轉(zhuǎn)型。旨在通過對中國文學(xué)學(xué)科的反省與文學(xué)史學(xué)的理論建設(shè),為解決中國文學(xué)研究的困境尋找某種突破與途徑,為重新構(gòu)建一種真正合乎文學(xué)本質(zhì)的中國文學(xué)史研究與教學(xué)體系提供某種切實的借鑒與指導(dǎo)。
本書是在筆者承擔(dān)的“985工程”哲學(xué)社會科學(xué)創(chuàng)新基地復(fù)旦大學(xué)文史研究院第二批研究項目的成果基礎(chǔ)上修訂而成。2008年,我以“文學(xué)史敘述的現(xiàn)代轉(zhuǎn)型:西學(xué)知識、日本經(jīng)驗與本土化進程”為題,提出研究申請,承蒙葛兆光先生并各位評審委員的厚愛,獲準(zhǔn)立項,歸屬“交錯的文化史”方向。2013年完成結(jié)項,此后斷斷續(xù)續(xù)就其中部分內(nèi)容作了增刪改寫。
對于這一專題的研究,其實更早些時候業(yè)已開展。最初是受業(yè)師章培恒先生的指引,于2001年設(shè)計“19世紀(jì)末至20世紀(jì)三十年代前半期日本中國學(xué)研究及其對中國學(xué)術(shù)界的影響”的研究課題,申報并入選日本住友財團在亞洲地區(qū)招募的資助項目。翌年暑期,應(yīng)日本筑波大學(xué)名譽教授內(nèi)山知也先生的邀請,赴日參加漢文小說研究會的活動,藉此機會開始了項目相關(guān)資料的調(diào)查、搜集。2005年,我又將課題轉(zhuǎn)換為“中國文學(xué)史研究史”,入選上海市教委曙光計劃。2009年10月至2010年4月,在早稻田大學(xué)文學(xué)學(xué)術(shù)院任交換研究員期間,筆者進一步補充搜集了不少資料,并集中撰成若干篇章。
自2003年以來,本書中的若干章節(jié)先后在韓國首爾大學(xué)《中國文學(xué)》第40輯、嶺南中國語文學(xué)會《中國語文學(xué)》第42輯、《文學(xué)評論》2008年第6期、日本九州大學(xué)《中國文學(xué)論集》第39號、早稻田大學(xué)《中國文學(xué)研究》第36期、《復(fù)旦古籍所學(xué)報》第1期、復(fù)旦古籍所編《實證與演變:“中國文學(xué)史”國際學(xué)術(shù)研討會論文集》以及《文學(xué)評論》2016年第5期等刊物公開發(fā)表,此次連同附錄諸篇,在基本保存原貌的基礎(chǔ)上,皆有不同程度的修訂。與此同時,本專題研究的相關(guān)階段性成果,還因筆者應(yīng)邀在日本早稻田大學(xué)、九州大學(xué),韓國高麗大學(xué),華東師范大學(xué),臺灣中研院文哲所、臺灣師范大學(xué)、暨南國際大學(xué),上海大學(xué),香港教育學(xué)院等學(xué)術(shù)機構(gòu)演講交流,有幸獲得諸位師友、同道的教正。2011年9月至10月,因在臺灣中正大學(xué)中文研究所任客座教授,為碩博士研究生班作“中國文學(xué)史研究史”專題共五講的集中講義,之前的這些案例遂而進一步獲得整合。
書稿終于付梓,而研究實未告竣,探涉既久,愈覺頭緒紛繁。已完成部分,亦仍有未及深入處,惟寄望于將來。十余年來,有賴于眾多師友的支持,獲益良多,尤其在日本搜集資料期間,幸獲內(nèi)山精也、稻畑耕一郎、高橋智、大木康、竹村則行等先生的幫助、指教,在此謹(jǐn)致衷心感謝。書稿之校核及文學(xué)史年表、參考書目編制等,得到侯榮川、孫文秀、龔宗杰、鄭妙苗、王英達、王勝男、范子靖、陳洪典、金美羅、王啟元諸友生與成田健太郎、潘德寶君的協(xié)力,內(nèi)子郭時羽擔(dān)任責(zé)編,悉心商榷訂正,并致謝忱。此外,感謝史偉教授時常與析疑義并借予不少參考書,感謝上海古籍出版社領(lǐng)導(dǎo)的大力支持。
回顧承擔(dān)上述諸項目研究過程,一直得到已在病中的章培恒師的教示、勉勵,期以成就,如今忽忽師已辭世五載,方成此陋篇,深感愧疚,謹(jǐn)以是作獻呈老師的在天之靈。
陳廣宏丙申年冬于滬上肯堂
陳廣宏,復(fù)旦大學(xué)古籍整理研究所所長,教授、博士生導(dǎo)師。在明代文學(xué)、文獻等領(lǐng)域成績卓著,國家社科基金重大項目“全明詩話新編”負責(zé)人。師承章培恒先生,亦關(guān)注“中國文學(xué)史”研究史等方面的研究,并承擔(dān)相關(guān)的科研項目。于該領(lǐng)域已出版《文學(xué)史的文化敘事——中國文學(xué)演變論集》,刊發(fā)論文多篇,并應(yīng)邀在日本早稻田大學(xué)、臺灣中研院文哲所、香港教育學(xué)院等國內(nèi)外多所著名大學(xué)或研究機構(gòu)作專題演講。
序章
一、 引言
二、 國別文學(xué)史在歐洲的生成
三、 傳統(tǒng)文學(xué)概念至清代的承變
四、 日本中介與“返還性借入”
五、 晚清以來“中國文學(xué)”及其史的初構(gòu)
六、 結(jié)語
第一編明治日本: 新舊漢學(xué)之間概說
第一章古典學(xué)的余脈
——東京專門學(xué)校文學(xué)科創(chuàng)立初期的《支那文學(xué)史》講義
一、 關(guān)于講師齋藤木
二、 文學(xué)科成立初期的相關(guān)課程設(shè)置
三、 齋藤文學(xué)史講義的基本構(gòu)架與內(nèi)容
四、 講義的特點及其地位
五、 余論
第二章泰納文學(xué)史觀的引入
——“赤門文士”與早期中國文學(xué)史敘述模式
一、 緒論
二、 泰納《英國文學(xué)史》關(guān)于種族、環(huán)境、時代的學(xué)說
三、 基于泰納學(xué)說建構(gòu)的中國文學(xué)史敘述模式
四、 該模式對中國學(xué)術(shù)界的影響
五、 結(jié)語
第三章研究重心之轉(zhuǎn)移
——狩野直喜致力中國小說戲曲史研究緣起及其貢獻
一、 開埠以來上海的國際漢學(xué)環(huán)境
二、 狩野直喜與皇家亞洲文會北中國支會的接觸
三、 開拓俗文學(xué)研究的貢獻
四、 結(jié)語
第二編清末民初: 新知的移植與調(diào)適概說
第一章官學(xué)體制下的架構(gòu)
——林傳甲《中國文學(xué)史》成因及其性質(zhì)的再檢討
一、 從“壬寅?癸卯學(xué)制”的日本范式說起
二、 作為人文學(xué)科的“文學(xué)科”與詞章學(xué)的“文學(xué)”
三、 關(guān)于“文學(xué)研究法”
四、 林傳甲的立場與作為
五、 結(jié)語
第二章西方文學(xué)論的早期傳布
——黃人的文學(xué)觀念與19世紀(jì)英國文學(xué)批評資源
一、 緒論
二、 黃人《中國文學(xué)史》有關(guān)文學(xué)的定義與太田善男《文學(xué)概論》之關(guān)系
三、 太田善男與明治以來日本的西方文學(xué)論研究
四、 太田《文學(xué)概論》于19世紀(jì)英國文學(xué)批評的取資與立場
五、 黃人文學(xué)史中體現(xiàn)的近代英國文學(xué)批評影響及其意義
第三章迻譯實踐的本土立場與效應(yīng)
——曾毅《中國文學(xué)史》與兒島獻吉郎《支那文學(xué)史綱》
一、 緒論
二、 章節(jié)設(shè)置之比較
三、 敘述內(nèi)容比較舉要
四、 結(jié)論
第三編胡適之后: 文學(xué)史建構(gòu)的多維拓進概說233
第一章文學(xué)的純化
——中國純文學(xué)史的興起240
一、 緒論240
二、 在整理國故的目標(biāo)下242
三、 新一輪西方文學(xué)論的引入248
四、 走向純文學(xué)史的實踐256
五、 余論266
第二章民俗學(xué)轉(zhuǎn)向
——鄭振鐸的俗文學(xué)史研究270
一、 概念、背景與立場270
二、 “敦煌俗文學(xué)”研究的示范278
三、 新史料的全面開掘283
四、 “世界文學(xué)”視野中的中國文學(xué)全景289
五、 結(jié)語299
第三章從朗宋到馬克思主義藝術(shù)社會學(xué)
——劉大杰文學(xué)史思想的形成與日本
一、 緒論
二、 創(chuàng)造社影響下的新文學(xué)青年
三、 赴日留學(xué)后向文藝學(xué)理論與批評的拓展
四、 大正、昭和初日本諸學(xué)派文學(xué)史研究的資源
五、 余論
中國文學(xué)史著作編年簡表(1854—1949)
附錄
附錄一章培恒先生的中國文學(xué)研究
附錄二關(guān)于中世文學(xué)開端的一點想法
附錄三韓國“漢學(xué)”向“中國學(xué)”轉(zhuǎn)型之沉重一頁
——日據(jù)朝鮮時期京城帝國大學(xué)的“中國學(xué)”研究及其影響
附錄四1946—1979: 韓國中國文學(xué)研究格局的形成及其早期發(fā)展
主要參考文獻