關于我們
書單推薦
新書推薦
|
柏林
文化·城市史。柏林,不僅是德國的首都,也是歐洲最重要經濟文化重鎮(zhèn)之一。柏林曾經經歷二戰(zhàn)的摧殘,現(xiàn)在已成為歐盟區(qū)人口第二多的創(chuàng)意之城,這個城市也曾因為一道墻,分隔成理想及現(xiàn)實。關于柏林的介紹及描述不勝枚舉,本書通過對城市歷史中十幾位人物的描述,勾畫出整個柏林的歷史、文化,為這部城市建立起一個富含歷史、文化、藝術、人文色彩的數據庫。
打開一本書,許你一座城
500年城市歷史,21位柏林人,1個柏林。
榮獲《華盛頓郵報》Top10。
集英國皇家學會文學獎、加拿大評委會、英格蘭評委會榮譽獎,溫斯頓�6�1丘吉爾旅行獎、國際IMPAC都柏林文學獎于一身的歷史傳記作家羅里�6�1麥克林代表之作。
羅里�6�1麥克林為非虛構類社科作品賦予了創(chuàng)造性的寫法,這是一本比小說更好讀的城市歷史文化傳記。
特邀屢獲“中國zui美的書”設計師+職業(yè)插畫師聯(lián)袂打造。
精美柏林手繪地圖+手繪明信片傾情贈送!
沒有一個人可以看盡一座城市的全部,因為人生命的短暫性注定只能窺見城市的一部分,而一本好書,既可以帶人窺探城市的細部,也可以帶人俯瞰歷史的全貌。讓“讀城系列”為現(xiàn)世生存在城市中的人提供一些關懷,開啟一場紙上的古今之旅。
序幕
想 象
曙光劃破天際,薄霧之中隱約可見的幻影形同宮殿一般。那是一座已經消失的宮殿?罩酗h蕩著宮廷長笛獨奏曲。曾經,在列寧點燃革命的火焰之前,他還乘坐火車在此地短暫停留。但現(xiàn)在,這條鐵路已無人記得,鐵軌兩旁雜草叢生。蒂爾加藤公園中森林繁茂,卻難以遮蔽勝利的光芒。薩克豪森集中營焚尸爐內的骨灰,塵卷般地飄浮在柏林大屠殺紀念館的上空。柏林墻舊址處,如今是一座公園,分為若干區(qū)域,狹長而毫無修飾,經?梢月犚姾⒆觽兊男β暬厥幱诖恕T谝粋極為普通的停車場中,游客們駐足而立,屏氣凝神,他們的腳下曾是希特勒的地堡。
我們?yōu)楹螌δ承┏鞘行鸟Y神往?或許因為兒時讀過的一個故事,或許因為青年時的一次邂逅,又或許,我們?yōu)橹哪钜粍,只是那個城市中的某群人、某個建筑或者某段歷史蘊含了我們體會人生真諦的某種奧秘。巴黎乃浪漫之城;盧爾德等同于奉獻;紐約意味著活力;倫敦則永遠體現(xiàn)了時尚。
柏林,卻總是變化無常。這座城市的身份,建基于變化之上,而非基于穩(wěn)定。沒有一座城市像它這般,循環(huán)往復于強大興盛與蕭瑟衰敗之間。沒有一個首都如它這般,遭人憎恨,令人惶恐,同時又讓人一往情深。沒有哪處地方像它一樣,五個世紀以來飽受沖突之苦,深陷混亂之中,從宗教戰(zhàn)爭到冷戰(zhàn)一直都位于歐洲意識形態(tài)斗爭的中心。
柏林這座城市,永遠處于變化之中,從未真正定型,因而它更讓人想入非非。即使還未曾相見,陌生人就能充分感受到這座城市的現(xiàn)在與過往,前者不容置疑,后者令人痛苦。他能深切地感受到生命的鮮活,夢想的實現(xiàn),邪惡勢力的毀滅,感受至深,猶如身臨其境。城市中的種種,無論是被丟失了的還是需要重塑的,總有新的思想迫不及待地趕來填補空白,讓銷聲匿跡的呼之欲出,將現(xiàn)實與虛幻相聯(lián)。正因為沒有定論,一場栩栩如生的對話,就能再現(xiàn)當下與過往,將親眼目睹的城市與書本、電影、繪畫以及充滿想象的建筑烏托邦中所描述的某個地方聯(lián)系起來。歷史回蕩于大街小巷之間,柏林的夢想家和獨裁者們的憧憬和野心,似乎已經融入磚墻之中,成為這座城市實實在在的一部分。這座昏昏欲睡而又變幻莫測的城市,在人們的腦海中活靈活現(xiàn)。
早在十幾歲時,我就成了背包客,“游歷”了歐洲。在那個快樂而自在的夏天,我登上了埃菲爾鐵塔;在西班牙廣場,沿著臺階拾級而下;在愛琴海畔的璀璨星空下,也曾體驗過海浪呼嘯。然而,就在那個假期的最后一周,我看到了柏林墻。這道壁壘可以用十惡不赦來形容,見到它的瞬間,我震驚至極。在這片歐洲大陸的中心,只有崗樓、帶刺的鐵絲網,以及嚴陣以待的士兵,他們隨時準備消滅那些企圖越過這道壁壘、投奔另一個政府的同胞。
我知道歷史。我明白這里曾發(fā)生過什么。但我卻不明白那一切究竟是如何發(fā)生的。戰(zhàn)時的策劃者、蘇維埃的部長、東德國家安全局的特工,正是他們這些人的行為分裂了德國和歐洲。他們并不是什么怪物,他們只是尋常的男人和女人。我很想了解他們的動機,也很想知道他們所做的一切。但與此同時,我也對他們的罪行感到厭惡,想要感受一番那些受害者所經歷的苦難。
在那一周之中,柏林墻一次又一次地吸引著我。在一個集市的盡頭,我長時間地站在一個木制的瞭望臺上,眺望在戰(zhàn)爭中被夷為平地的波茨坦廣場。我默然無語地將目光越過這片充滿死亡氣息的區(qū)域,詫異于在一座城市中心地帶的水泥之中竟然能禁錮思想的沖突。
于是,在那個假期的最后一天,我越過邊界線來到東德。在查理檢查站,我跨過白色油漆線,從柏林墻的一處空隙間穿過。大門升起后又在我身后關閉。汽車和行人都被趕入了圍欄,那是用混凝土澆筑的雙彎型路障。一架蘇制米格飛機低空飛越荒涼的勃蘭登堡門上空,震動著周圍建筑上的窗戶,也動搖了我對于人性本善的信念。
我將護照遞給了一位軍官。他全副武裝,一言不發(fā)。我付了簽證費,站在蒙蒙細雨中,一名東德人民軍中尉緊盯著我。他身著灰綠色軍裝,手握一支裝了子彈的步槍。除了他們自行搭建的監(jiān)視哨所之外,附近所有建筑的大門都用磚塊堵住了。地鐵站的出入口也被封了起來。弗里德里希大街,曾經被譽為柏林的艦隊街,即新聞中心,往日的熱鬧繁華如今已不復存在,只剩下露天通道游走于千篇一律的混凝土建筑群中,吞噬著路人和他們的記憶。
最后一天,也是第一天,我離開了嚴密控制的邊界地區(qū),前往狂風肆虐過的亞歷山大廣場。我隨身帶著阿爾弗雷德�6�1德布林(Alfred D?blin)寫的《二十年代的短篇小說選》。在戰(zhàn)爭爆發(fā)之前,柏林墻尚未修建之時,柏林最偉大的傳記作家曾流連于中央廣場的鵝卵石小道和各式商店,記錄下游手好閑的年輕人厚顏無恥的形象,也記錄下鐘表匠和底層妓女的日,嵤。他深入當地生活,能聽到周遭人粗聲粗氣地用意第緒語叫喊。魚販們在帶有尖角的高房子里出售肥美的冰凍鯡魚,地窖門口掛著用粉筆寫的價目表。鑄幣路電影院外的集市上,人聲鼎沸。工人書店的上方有一幅畫:一只手放在一本打開的書上,在一把鐮刀下方畫著玉米穗,旁邊寫著一句話,“要想產量高,必須學文化。”
但是在二十世紀七十年代,巨獸般的灰色混凝土建筑連綿不絕,我無法找尋到五十年前德布林筆下那個令人感到“心靈震動”的柏林。阿爾貝特�6�1施佩爾(Albert Speer)式的夢幻、英國蘭開斯特式轟炸機、共產主義市政設計者們,所有這些因素讓這座古老的城市幾乎面目全非。我聽不到鳥語蟲鳴。磚瓦鋪就的“人民友誼噴泉”已然干涸。中央商場幽暗、空曠,了無生趣,除了蘇聯(lián)的麥樂迪雅牌(Melodiya)唱片之外,基本沒有其他商品出售?罩衅≈静暮兔禾咳紵笮纬傻膽腋∥,臟得發(fā)黑的車站一股灰塵的味道。一輛紫褐色和米色相間的短途火車開過拱門。我緊緊地攥住手中的書,緊到指關節(jié)發(fā)白。亞歷山大廣場可謂人跡罕至,只有一對年輕的夫婦推著嬰兒車。世界鐘的外表已經褪色,裝飾在里面的行星像原子核周圍即將消失的原子般震顫著。那對夫婦走到世界鐘下便停下腳步,給嬰兒重新蓋好毯子。我朝嬰兒車看了一眼,里面躺著個塑料娃娃。
一座孤零零的建筑吸引了我的目光。在亞歷山大廣場的西側,有軌電車站的后方,是圣瑪利亞教堂。這是柏林第二大堂區(qū)教堂,于十三世紀的某一年建于一處沙土坡上。只有它傾斜的角度與古街的風格相一致。然而,我迫不及待地來到它跟前才看到,古老的磚墻上布滿了彈孔。窗戶上積著灰塵,勉強能透過一縷微光。但僅憑如此微弱的光,只能將靈魂留在無法辨認的影子里,根本無法將其帶入天堂。教堂的門道里,修鞋匠握著銼刀為一位婦人修理鞋跟,而那位腳上只穿著長筒襪的婦人則孤零零地在一旁凍得瑟瑟發(fā)抖。
死神就站在他們身后的門廊里。無論是紅衣主教、教皇、國王、騎士、法官,還是傻瓜,死神都緊緊地握著他們的手,領著他們走完生命的最后一段旅程。我跟著他們一起進入了教堂的中殿,沿途約有二十米的墻上裝飾著哥特式壁畫,略有褪色。有一幅名為《死亡之舞》(Totentanz)的壁畫,繪于1469年左右,畫風簡潔幼稚。這幅壁畫隱匿于白石灰之后長達幾乎半個世紀,歷經戰(zhàn)火紛飛,并安然度過了崇尚不可知論的歲月。尼采曾從壁畫前走過,那些已經隱遁的笨拙舞姿,卻讓他首次感受到柏林“對于死亡的隱形訴求”。歌德、伏爾泰、格林兄弟也曾先于尼采的腳步到過圣瑪利亞教堂,與其說參觀《死亡之舞》,不如說是感受它。契訶夫、卡夫卡、德布林、納博科夫、君特�6�1格拉斯,這些柏林的游客或是居民亦是如此。在這同一個門廊里,奧托�6�1迪克斯畫作中那位嘴唇烏黑的性感舞蹈家安妮塔�6�1波波曾深受啟發(fā),創(chuàng)作了《裸死之舞》;尼克�6�1凱夫也曾駐足于此,腦海中回蕩著抒情民謠《死亡不是終點》的詞句。讓-保羅�6�1薩特旅居柏林期間,甚至把這座城市想象成一個特殊的世界,在這個世界里,逝者與生者同在,只是生者無法看見逝者,逝者也無法觸及生者。
身著壽衣,令人毛骨悚然的領舞者,回頭掃視著跳躍翻騰的眾舞者,用德國方言以詩歌體喊道:“來吧,都來跳死亡之舞吧!蔽乙庾R到,正如他看著每一個路過這里的人,他也同樣正看著我,他使我們每一個人都醉心于這種舞蹈。
瞬間,我似乎看到自己抓住了死亡舞者之手。我跟隨他們走出教堂,此時,陽光也透過云層照射下來。亞歷山大廣場不再空曠荒涼。一眨眼的工夫,到處都是飽受瘟疫之苦的人們,還有來自哈布斯堡的軍妓。中世紀的人們,無論是那些講故事的,還是大嗓門的潑婦,都復活了。飽受戰(zhàn)爭摧殘的婦女佝僂著背,忍受著圖謀報復的蘇聯(lián)紅軍對她們的調戲。人群中,我看到了嚼著口香糖的美國大兵,也看到了早已被火焰吞噬的英國投彈手,手中緊緊攥著還在燃燒的降落傘。我看到拿破侖駕馭著白色戰(zhàn)馬,也看到納粹黨衛(wèi)軍趾高氣揚地殘殺猶太兒童。我看到約翰�6�1肯尼迪的車隊停在面包店前,買了一打李子醬夾心餅,上面撒著白色糖粉。
不止如此,在逝者之中,還出現(xiàn)了一些已經成為這座城市標志的藝術作品:大衛(wèi)�6�1鮑威(David Bowie)歌曲中的“英雄”在柏林墻邊親吻;維姆�6�1文德斯(Wim Wenders)鏡頭中的天使振翼飛過高舉火把的納粹游行隊伍;薩利�6�1鮑爾斯(Sally Bowles)與瑪琳�6�1黛德麗(Marlene Dietrich)一起逛街購物;勒卡雷(John le Carré)筆下的喬治�6�1史邁利望著駛往奧斯維辛的滿員列車。眼前所能見到的所有關于柏林的傳說,無論是真實的還是想象的,均與死神攜手,同時也與我手牽著手。
天色微暗,我的遐想也戛然而止。暑假就這樣結束了。我離開了教堂,搭乘飛機返回加拿大,回到了尋常世界。但是,我身體里的某個部分卻相信,盡管我們已然離開,我們卻繼續(xù)存在于某個地方。很快,我感覺自己身不由己地要重返柏林。在隨后的十幾年中,我一次次地返回柏林,拍攝電影,開始撰寫我的第一部著作,試圖洞穿那些隱匿于慘白磚墻之中的鮮活歲月。對于這座神出鬼沒、變化無常,但又令人心醉神迷的城市,我只能是愛恨交加,欲罷不能。
一轉眼到了1989年,終于又撥云見日。東德和西德又手拉著手,揮舞著煙花棒,一起在柏林墻頭歡騰起舞。這一次,他們不再是與死神共舞最后的華爾茲,而是為了慶祝一個全新的開端。在這片邊境上的無人地帶,在這片平整的沙地上,我留下了一串連接兩個世界的腳印。在我周圍,成千上萬的柏林人用鋼鎬和錘子砸倒了壁壘。嗡嗡作響的特拉貝特牌汽車(專門銷往社會主義國家的汽車品牌,紙板制的車身,排放藍色尾氣,總是熄火,需要人推行),將一群正在拆除水泥擋板的士兵團團圍住。在查理檢查站,前蘇聯(lián)大提琴家羅斯托羅波維奇(Mstislav Rostropovich)即興演奏了巴赫的大提琴組曲,其本人受到前蘇聯(lián)政府的威脅、恐嚇,甚至被剝奪了國籍。在他身旁,一位老者雙膝跪地,淚流滿面。筑路工人重新將截為兩段的街道鋪設貫通。那些幽靈車站也全部恢復使用。一年之內,長達155公里的柏林墻完全消失了,只留下路面上石塊與墻體連接處的斷層,形成一條不起眼的輪廓線,圍成了一個特殊而又扭曲的圈。我的所作所為在這座城市中已經成為記憶,當然也已成為柏林歷史的一部分。其原因,并非完全因為我做了什么重要的事情,而是因為他們的所作所為,他們的事跡已經與我的生命緊密地交織在一起。
如今,歷經四十年不斷造訪這座城市之后,我已定居于此,試圖勾勒這座城市,這座曾經將過去與現(xiàn)在分割開的城市,這座曾經將和諧與反抗區(qū)分開的城市,這座曾經將歷歷在目與隱遁無形分隔開的城市。我站在亞歷山大廣場,游人如織,柏林老人沐浴在陽光之下。大家手里拿著蘋果手機,牽著小狗,腕上戴著的手環(huán)虹光閃爍,或者在一些咖啡館外,他們蓋著毯子窩在椅子上。我一次又一次地從廣場出發(fā),離開人群,千回百轉于這座城市。我明白,單憑長時間行走于市區(qū),記錄下一些有趣的事情,還不能夠真正描繪出這座城市。如果想要記下一切看得見和看不見的,如果想在柏林找到那些充滿活力的傳說,你就需要了解一些創(chuàng)作者:藝術家、思想家和激進主義者。他們的視野充滿了激情和信念,如同嚴冬之夜一般給人一種真實的存在感。柏林成就了他們,正如他們造就了柏林,使之從一個極為普通且毫無藝術氣息的孤零地區(qū)變身為歐洲的重要都市。
本書通過描繪那些男人、女人以及無數默默無聞的人來刻畫這座城市,推測他們的生活軌跡,無論他們是德國人還是外國人,是土生土長的還是移居而來的,是政客還是畫家,是心碎的國王還是重生的歌星,是惡魔般的天才還是天使。他們中的任何一個都與眾不同,每個人都是獨立的個體。但是有一個特點將他們聯(lián)系在一起,也使他們融入現(xiàn)代。這片土地既孕育了創(chuàng)造力,也滋長了罪惡,這里是幻想的家園、死神的故土,柏林激發(fā)他們盡情想象。
羅里�6�1麥克林(Rory MacLean),集英國皇家學會文學獎、加拿大評委會、英格蘭評委會榮譽獎,溫斯頓?丘吉爾旅行獎,并獲得國際IMPAC都柏林文學獎提名于一身。這本《柏林:一座城市的肖像》是其定居柏林后的杰作,榮登華盛頓郵報十佳讀物。至今為止他已有九本著作,其中包括十分暢銷的《斯大林的鼻子》和《巨龍之下》。他給予了非虛構類社科作品創(chuàng)造性的寫法,不僅學識深厚,且文筆優(yōu)美,令人喟嘆。他的作品廣受青睞,他以敏銳的洞察力,扎實的學識征服了學界與大眾。除此以外,作者還為BBC寫廣播劇本,以及創(chuàng)作電影劇本。
傅敬民,博士,上海大學外國語學院教授《上海翻譯》執(zhí)行主編。中國翻譯協(xié)會理事,上海市科技翻譯學會副會長,上海市外文學會常務理事。翻譯出版巜年輕的獅子》,巜亞當.比德》等譯著十四部。
001 序幕
003 康拉德�6�1馮�6�1科林和真愛
023 科林�6�1奧爾巴尼和演員們
037 腓特烈大帝和普魯士的締造
055 卡爾�6�1弗里德里希�6�1申克爾和帝國的夢想
075 莉莉�6�1諾伊斯和貓頭鷹
089 瓦爾特�6�1拉特瑙和《遺失的美好》
105 埃爾西�6�1赫希和她的幻想
119 瑪格麗特�6�1泊梅和《迷失少女日記》
137 弗里茨�6�1哈伯和《惡魔的地理位置》
157 凱綏�6�1珂勒惠支和《母與子》
177 生活在想象之城的克里斯托弗�6�1伊舍伍德
197 貝爾托�6�1布萊希特與《運氣和史詩》
207 玫瑰人生
229 萊尼�6�1里芬斯塔爾及其致命弱點
253 阿爾貝特�6�1施佩爾和他的日耳曼尼亞
267 約瑟夫�6�1戈培爾,成就希特勒的男人
295 迪特爾�6�1沃納,修建柏林墻的人
315 比爾�6�1哈維與柏林隧道
339 約翰�6�1F�6�1肯尼迪,政治如戲
353 大衛(wèi)�6�1鮑伊和他的專輯《英雄》
375 劉瘋哈和他的槍
389 人民,讓我們跳舞吧!
407 伊爾絲�6�1菲利普斯,在另一個柏林
414 尾聲
418 后記與參考文獻
427 致謝
429 譯后記
433 索引
1.當詩句不由自主從他嘴里噴吐而出,他從評委面前轉過身,面向普羅大眾。在普羅大眾面前,為普羅大眾吟誦,他一下子擺脫了恐懼和怨懟。他的內心充滿了愛,愛他含羞帶憤死去的父親,愛他并不完美的妻子,愛那千瘡百孔的柏林。他的聲音變得比以往任何時候都要響亮,完全沉醉于自己的音色和音域。這詩歌解放了他的思想,為他的思想插上了翅膀,戳穿了這位勃蘭登堡藩侯的謊言和暴行,將所有的清規(guī)戒律都拋諸腦后。——第一章
2.申克爾實在不明白,實用建筑為什么不能同時也是藝術品,為什么不能改觀環(huán)境,讓生活熠熠生輝。于是,他開始讓磚塊——工業(yè)時代用途廣泛的建筑材料——為藝術服務。起初,他用磚建了一座教堂,1832年,又建了柏林建筑學院。
他建造的建筑學院外形雅致,風格前衛(wèi),具有革命性的意義。它的形狀、實用性以及行云流水般的正面外觀,比包豪斯建筑學派的極簡現(xiàn)代主義還要早一個世紀。同柏林舊博物館一樣,申克爾賦予這些建筑文化內涵,建筑墻面上的陶制嵌板,栩栩如生地圖解了建筑發(fā)展史上的重大時刻:赫爾克里斯擁抱著多立克式的柱子;頭上戴著玉米穗、雙膝跪地的女孩象征著科林斯柱式和愛奧尼克柱式;一個赤身裸體的婦女用鉛垂線測量空間。他熟諳歷史,觸及未來!谒恼
3.窗外,季節(jié)變換,斗轉星移,世事滄桑,施普雷河的河水顏色也從暗藍變成烏黑,可是在埃爾西的房間內,弗雷德里克只是關注她臀部的曲線和上翹的下巴。有一次,他在她腳邊坐了整整一個小時,畫她的腳后跟和腳趾頭,他的手指頭就擱在她的腳踝上!谄哒
4.希特勒和戈培爾深知如何玩弄民眾,如何安撫他們的沮喪和恐懼,如何引導他們熾熱的、壓抑許久的激情。他們的喪心病狂需要有受害人,于是戈培爾那些“勇敢的小伙子”便將猶太人推下公共汽車,對他們拳打腳踢,公然施以暴行。而戈培爾他們對年輕人的這種殘暴聽之任之,蓄意縱容。在街角處,在影院里,在下午三四點鐘,這種仇恨隨時隨地都會突然爆發(fā)。陽光下閃爍著刀光劍影,庫達姆大街上猶太人的商店遭遇砸搶。一位捷克外交官在格魯內瓦爾德森林中,看見三個年輕人騎著單車,邊騎邊唱:“當復仇的時機來臨,我們隨時準備大屠殺。”在諾倫多夫大街的咖啡廳里,伊舍伍德無意中聽到一個年輕的納粹分子正與他的女友討論未來。
“噢,我知道我們將贏得勝利。”男的高聲叫嚷,用拳頭砸著桌子!暗@遠遠不夠!必須血流成河!”
女孩安慰性地摸了摸他的胳膊。她正試圖將他哄回家。
“但這是毫無疑問的呀,親愛的,必然要血流成河。”她柔聲細氣地說,“元首在我們的計劃中就是這般承諾的!薄谑
5.那年的冬天,尤其寒冷漫長。1955年3月初,威克帶領的1號專家小組接手了美軍的任務。一天早晨,霧氣彌漫,他們已經開始向上挖掘隧道。因為隧道擁擠,工程兵的體溫導致隧道變得越來越暖和,致使隧道地表上的積霜漸漸融化,整條隧道的地面上形成了一條十分顯眼的路線,一直穿過邊境線蜿蜒至蘇聯(lián)紅軍駐地。一個巡邏小分隊碰巧經過這條路線,還停下來跺腳取暖。不過,巡邏小分隊和蘇聯(lián)軍的哨兵都沒有向地面上看。幸虧此時地面霧氣繚繞,再加上及時往隧道里灌進刺骨的寒風,才使得這次作業(yè)沒有暴露。
比爾�6�1哈維對地下世界的迷戀,幾近病態(tài)。對于基督徒而言,地下世界是一個不為人知的、與死神共舞的地方。他在印第安納的一個小鎮(zhèn)上長大,自小就喜歡在他家房后的樹林里挖秘密小洞,把死去的寵物藏進洞里。在柏林的時候,他發(fā)現(xiàn)了希特勒曾經于沃斯大街旁建造的地堡入口,使他得以進入那個位于滕珀爾霍夫機場地底下巨大的隱蔽世界。德國的梅塞施米特式戰(zhàn)斗機就是在這一機場集結出發(fā)的。他還曾爬進過位于格森布魯能火車站地下那濕冷幽閉的防空洞中。如今,他每隔一晚就會讓人開車帶他去隧道一次。為了避人耳目,他每次都坐不同的車,然后乘坐一輛封閉式貨車抵達隧道口,以防敵軍有所察覺。他喜歡順梯而下,感受周身被冷空氣包圍,同時他也洋洋得意,因為他自己所做的,常春藤聯(lián)盟那些趾高氣揚的同僚們卻力所不能。他也喜歡這種絕處逢生、自謀生路的感覺。
……
你還可能感興趣
我要評論
|