拉班.掃馬是中古時(shí)期中西文化交流的重要人物,是中國(guó)人最早游歷中亞和西方并在歷史上產(chǎn)生重要影響的人物,被譽(yù)為“中國(guó)的馬可波羅”。該書是大陸單獨(dú)出版的拉班.掃馬傳記,書中對(duì)其旅途的記載,告訴后人當(dāng)時(shí)東方世界如何看待西方世界,與馬可.波羅的記載相映成趣。對(duì)我們了解早期“中學(xué)西傳”左右重要的意義。
拉班·掃馬是中古時(shí)期中西文化交流的重要人物,是中國(guó)人最早游歷中亞和西方并在歷史上產(chǎn)生重要影響的人物,被譽(yù)為“中國(guó)的馬可·波羅”該書是大陸單獨(dú)出版的拉班·掃馬傳記,對(duì)我們了解“中學(xué)西傳”有重要的意義。
中文版序
二十余年前,朱炳旭(原名朱炳耀)君就讀于蘇州鐵道師范學(xué)院時(shí),曾聽過(guò)我開設(shè)的“英文歷史原著選讀”課程。自思當(dāng)時(shí)的英語(yǔ)水平并不高(至今恐怕亦然),之所以開設(shè)這門課,一是確實(shí)特別認(rèn)可馬克思的名言“Aforeignlanguageisaweaponinthestruggleoflife”,故十分希望年輕的大學(xué)生在日后的人生道路上能或多或少地得益于今日之所學(xué);二是因?yàn)樽约撼嗽谑穼W(xué)方面略知一二外,總算還稍稍有些外語(yǔ)“特長(zhǎng)”,從而不無(wú)“賣弄”一下,混碗飯吃的意思在內(nèi)。但我當(dāng)時(shí)對(duì)這門課的效果,從未寄予很大的期望。
然而,近日與相別多年的朱君重建聯(lián)系后,獲悉他竟因聽我的課而“找到了感覺(jué)”,并在嗣后也“仗著這門看家本事混飯吃了”(語(yǔ)見本書“后記”).于是大有“喜出望外”之感。這不僅為自己昔日“插柳”的意外收獲而高興,更為朱君勤奮好學(xué)、積極上進(jìn)的人生態(tài)度而高興。尤其值得贊賞的是,朱君完全出于興趣愛(ài)好,充分利用了本可“輕松輕松”的時(shí)間,加壓于自己,譯出了本書。這與當(dāng)前普遍流行的功利做法完全背道而馳,但于學(xué)術(shù)與文化建設(shè)卻十分有利,所以我對(duì)此舉是頗具敬佩之心的。
正因?yàn)閼阎@樣的態(tài)度,故當(dāng)朱君要求我為此譯著寫篇序言時(shí),我并未拒絕,而是聲稱“盡力而為”。將近三十年來(lái),我忝為“專業(yè)人員”,從事歷史研究,而專業(yè)的范圍正是古代中西交通史。我對(duì)拉班?掃馬的事跡有所了解,但是并無(wú)研究,因?yàn)槲业膶I(yè)重點(diǎn)是在漢唐時(shí)期,對(duì)于蒙元以降的時(shí)代,則非我長(zhǎng)。雖然,我仍很愿意不揣谫陋,為朱君的譯著作序。一方面為了不負(fù)朱君之望,另一方面亦有意于向讀者鄭重推介這份甚有價(jià)值的古代東西交流資料,特別是希望引起中國(guó)學(xué)者和一般讀者的注意,使其作用得到應(yīng)有的發(fā)揮。
拉班·掃馬的事跡被學(xué)術(shù)界稱為“逆向的馬可·波羅”,蓋因與之同時(shí)代的馬可·波羅曾發(fā)自意大利,經(jīng)今伊朗、中亞等地,從新疆入境,前赴元朝的北方都城“上都”(原稱開平,故址在今內(nèi)蒙古錫林郭勒盟正藍(lán)旗北),其旅行路線顯然是自西向東。而拉班?掃馬則發(fā)自“大都”(即今北京),循陸路西進(jìn),經(jīng)今新疆、中亞,而至伊朗、伊拉克;后又奉命出使今土耳其、意大利、法國(guó)和英國(guó)等地。他自東而西,旅行方向恰與馬可·波羅逆向,故獲“逆向的馬可·波羅”之美譽(yù)。
盡管在現(xiàn)代人的心目中,拉班·掃馬的形象遠(yuǎn)不及馬克·波羅“高大”,其事跡在公眾中的知名度,也遠(yuǎn)低于馬克·波羅。但是他對(duì)于東西交往的貢獻(xiàn),卻未必遜于馬可?波羅。因?yàn)轳R可·波羅只是為了商業(yè)利益而東行;而拉班?掃馬作為虔誠(chéng)的景教徒,卻是為了赴耶路撒冷“朝圣”才西行的。此外,他嗣后雖然朝圣未果,卻曾奉伊兒汗國(guó)阿魯渾汗(統(tǒng)治伊朗的蒙古族人)之命,出使君士坦丁堡、那不勒斯、羅馬、熱那亞、巴黎、波爾多等地,旨在聯(lián)合歐洲的基督教徒,他對(duì)于歐亞之間宗教事務(wù)的涉足之深,遠(yuǎn)勝于馬可?波羅。
偕同拉班·掃馬一起西行的弟子馬可,曾被景教(聶斯托利派)總主教任命為“契丹與汪古教區(qū)主教”,拉班·掃馬本人則被任命為巡視總監(jiān),兩人的宗教地位都不低。后來(lái),拉班·掃馬率團(tuán)出使歐洲,在那不勒斯晉見過(guò)伊利德?薩爾達(dá)羅(IridShardalo)國(guó)王;在羅馬與紅衣主教作過(guò)精彩的學(xué)術(shù)討論;在巴黎晉見過(guò)法蘭西國(guó)王;在瓜斯科尼(Guascogne)晉見過(guò)英國(guó)國(guó)王。如此頻繁和積極的外交活動(dòng),顯然比馬可?波羅的事跡更為杰出和輝煌。至于拉班·掃馬的弟子馬克,在被任命為東方教會(huì)的主教(改稱雅巴拉哈三世)后,則花費(fèi)
了大量精力,與蒙古人的朝廷展開外交接觸,試圖使其教徒免受穆斯林統(tǒng)治者的折磨、劫掠,乃至屠殺。
顯而易見,拉班·掃馬和馬可(雅巴拉哈三世)在歐亞的外交希宗教事務(wù)中的作用絕對(duì)不容小視,所以,記述他們這些活動(dòng)的本書,也就具有了很高的史料價(jià)值,既可供一般大眾了解當(dāng)時(shí)的史實(shí),也確助于學(xué)者做更加深入的學(xué)術(shù)研究。因此之故,朱君翻譯本書,實(shí)是一件“積德”的學(xué)術(shù)善舉。譯著雖然刪除了英文原著頗有意義的《導(dǎo)言》部分,不免有些可惜,但我相信,它仍會(huì)受到讀者們的好評(píng)和歡迎。
芮傳明
2007年7月20日于上海
中文版序
譯者序
敘利亞文書譯者之祈禱詞
敘利亞文書譯者之前言
第一章 拉班·掃馬傳
第二章 東方教會(huì)大總管和宗主教馬·雅巴拉哈傳
第三章 拉班·掃馬和拉班·馬可冀往耶路撒冷
第四章 拉班·馬可被委為總主教,命名馬·雅巴拉哈,拉班·掃馬任巡察總監(jiān)
第五章 馬·雅巴拉哈被選宗主教
第六章 君王阿合馬朝馬·雅巴拉哈受誣
第七章 以阿魯渾王和馬·雅巴拉哈大總管之名,拉班!掃馬出使羅馬國(guó)
第八章 阿魯渾王之善舉及其駕崩
第九章 海合都王和馬·雅巴拉哈
第十章 拉班·掃馬、海合都王和拜答兒王之死
第十一章 對(duì)馬·雅巴拉哈和馬拉加基督徒之迫害
第十二章 合桑王尊敬馬·雅巴拉哈
第十三章 馬拉加更甚之搶劫和謀殺
第十四章 艾爾比勒城堡中的叛亂和戰(zhàn)斗
第十五章 馬·雅巴拉哈享盛名并建成馬拉加修道院
第十六章 合桑王對(duì)馬·雅巴拉哈之愛(ài)及其崩
第十七章 完者篤王與馬·雅巴拉哈
第十八章 對(duì)艾爾比勒基督徒之大屠殺
第十九章 馬·雅巴拉哈之死
英漢對(duì)譯詞匯
后記
第一章
拉班·掃馬傳
有一個(gè)信徒身為貴族,且是敬畏上帝之人。他生于一顯赫的家庭,屬于一著名的部落。他擁有世上萬(wàn)物,天資聰慧。他名曰昔班(Shiban),是位掃拉(Saora)②。他居于一個(gè)稱為汗八里(即北京)的城市,亦即東方之國(guó)的京城。按照教規(guī),他娶一名叫克亞姆塔(KeYamta)的女人。他們共同生活很長(zhǎng)時(shí)間,仍無(wú)子嗣,他們乃不斷向上帝禱告,懇請(qǐng)賜予他們一個(gè)兒子,以延續(xù)[他們的]種族。以其仁慈的恩惠予人以安慰的上帝接受了他們的請(qǐng)求,并給他們以憐憫,因他慣于接受那些心靈破碎者的乞求,傾聽那些[向他]懇祈者的呻吟!澳銈兤砬,就給你們。尋找,就尋見,叩門,就給你們開門!彼_鑿地道出可靠的希望。且看,當(dāng)祈求以良好的意向呈現(xiàn)時(shí),上帝便為兩性即男人和女人履行其責(zé)任。再看,上帝見以利加拿(Halkana)“之妻哈拿(Hanna)為正當(dāng)?shù)南蛩麘┣螅銢](méi)有禁止她;瑪挪亞(Manoah)之妻亦未遭拒,她不久便在新房得到天使。
其時(shí),上帝使懷孕之靈附于婦人克亞姆塔,她遂生一子,夫妻倆名之日掃馬④。他們欣喜[至]極,鄰居和親戚亦為小兒出世而高興。
他們養(yǎng)育他(在一段值得稱贊的系統(tǒng)教育之后),至其能接受教導(dǎo)之時(shí),他們將他交與一可敬之老師,并在他面前(即在他的指導(dǎo)下),以教會(huì)學(xué)問(wèn)勤勉地訓(xùn)練他。他們?yōu)槠淙⒁簧倥疄槠,并為他而歡喜。人們認(rèn)為他應(yīng)該得到牧師等第,于是他被接納進(jìn)入牧師之級(jí)(7),成為上述城市教會(huì)之監(jiān)護(hù)人。
他過(guò)著一種嚴(yán)格的貞潔與謙卑的生活且全身心投入,以獲得精神之超越,他努力使自己契合于來(lái)世的萬(wàn)事萬(wàn)物。當(dāng)他年屆二十時(shí),其心燃起熊熊圣火,燒盡罪惡之荊棘(或荊棘之來(lái)源),滌去諸種淫猥和污穢,凈化其靈魂。因他更喜主之愛(ài),他緊握犁把,不愿看身后@。他毫不猶豫地拋棄世俗之陰暗,并立刻拋棄屬于他的娛樂(lè)之物。他視美食為無(wú)物,且滴酒不沾。
現(xiàn)在,當(dāng)其雙親察覺(jué)此情時(shí),肝腸欲裂,因其唯一之子正離他們而去。他們站起來(lái),帶著一顆破碎的心向他懇請(qǐng),并當(dāng)面允諾給其世上萬(wàn)物。他們說(shuō)道:“為什么?哦,我們珍愛(ài)的孩子,為什么離開你所愛(ài)的我們?我們的悲哀如何竟然成為你之所欲?我們的悲慟如何竟然成為你心目中之甘甜?你細(xì)思之,我們的財(cái)富將來(lái)歸誰(shuí)?想想,誰(shuí)是我們的繼承人?仔細(xì)想想,誰(shuí)將是我們辛勞[成果]的主人?你怎么忍心讓我們斷子絕孫?你的心里怎么想的?為何競(jìng)欲讓外人成為我們的后嗣?”如此,他們以眼淚說(shuō)服了他,他們的慟哭和[與上述]相同之談話亦讓他悲傷,他表面上聽從他們的話,也與他們住在一處,但內(nèi)心卻極不情愿。,他順從其肉身,服侍其雙親三年。三年間,他從未停止過(guò)他的苦修,他無(wú)休止地為其艱難事業(yè)而奮斗。
當(dāng)[他的雙親]明白其勸戒無(wú)效、其話語(yǔ)與基督之愛(ài)相比微不足道時(shí),他們離開他以成全其心意。他隨即散其家財(cái)即其服飾和普通衣物(或家具)于窮人,且著僧裝;他接受圣潔虔誠(chéng)的神甫馬-吉瓦吉斯(MarGiwargis)(喬治)總主教①的剃度。他開始勞作于主之葡萄園中②,期望將來(lái)進(jìn)入天國(guó),獲得天國(guó)的寶藏,他堅(jiān)信自己必得全部第納爾(dinar)③作為回饋。他給自己辟出一間密室,幽閉其間達(dá)七年。此[期]過(guò)后,他決定脫離人類,到與世隔絕的深山里去實(shí)踐其苦行生活,以便能在彼處如同一位隱士般[安靜]地修持。他隨即出發(fā),離開他們(即其父母)的城市,行走一天,他決定居于彼處。他找到一可靠之地,有一處洞穴,其旁山中有一泓泉水。他靜坐于彼,并感謝上帝。他的德行讓他成為一非常可敬之人,終于,其美德在彼地流傳開去,群眾常常聚集于他周圍,聆聽其話語(yǔ),每個(gè)人都將榮譽(yù)劃撥于他(即歸于他)。
……